Sella sportiva bgm PRO Sella sportiva per Vespa

Siege de sport bgm PRO “Sport” prodotto da Nisa Italia

Sulla base degli spettacoli più popolari "Sport 20" di Nisa, dovresti considerarlo vincere lo sport pour les Vespas classiche dans le design bgm et avons fait fabriquer le siège par le fabricant de sièges italy NISA en version bgm. Disponibile per Vespa il nuovo siège sport bgm PRO Largeframe e Vespa Smallframe ed è disponibile nelle versioni deux:

Siege sport au sembra autentico

Il vincitore della BGM Pro Sport è doté d'un magnifique revêtement Alfatex (motif gaufré en relief) su les côtés et à l'arrière et est également disponibile con un passepoil gris. Le siege a également un revêtement lisse avec des coutures longitudinales paralleles. Versare una superficie impermeabile, non gaufrés et non cousus. Ainsi, le BGM Pro Sport rappelle fortement dans son look les bosses de selle classiques des années 70 et transmet un flair de course cool meme en position debout.

Sella Vespa Sport bgm PRO Made in ITALY by NISA Sella Vespa

Configuratore d'assedio Vespa

Vous pouvez également trouver le siege dans le Configurator de siege central pour scooterYou vous n'avez pas de siege, jetez un coup d'oeil au siege de your model Vespa :

Siege de sport adattato a un uso quotidiano

Dans la practice de tous les jours, elle est, malgré son look sportif, très gradevole à conduire. La panca è dotée d'un rembourrage in mousse de taille gradevole sur lequel même les longues tournées sont gradevole. La bosse entièrement rembourrée est una caratteristica accettabile. Elle offer un bon soutien lors de la conduite en solo, mais peut également être utilisée comme siège passager en cas de besoin.

Fermeture magnetiche moderne

Un'altra caratteristica intelligente è la fermentazione magnetica della banca par un aiant en neodymium estremamente potente. Cela permet d'ouvrir facilement le banc d'une seule main, tout en assurance une meilleure tenue qu'une fermeture à crochet classique. Il principale progresso della tecnologia magnetique est que le banc repose sans bruit sur laplate de montage fournie, qui est fermement vissée au cadre. La forza magnetica est si élevée que les personnes non averties qui tentent d'ouvrir le siège supponent que celui-ci est verrouillé.

Qualità superiore – made in Italy

Il cadre du banc è realizzato in plastica ABS resistente e durevole. La couverture est agrafée tout autour et donc fixée de manière très sûre et permanente (au lieu d'être simplement collée comme c'est généralement le cas). Le cadre est équipé de sei patine in caucciù. Cela répartit très bien la charge sur l'ensemble du cadre et donne al banco una sensazione di solidità e d'assise complète. La bannière de banc est typiquement Nisa très massive et solide et donc très résistante. De plus, il est vissé et peut être remplacé (dans le cas très improbable d'un défaut). Versare disponibile Vespa Smallframe et Largeframe (i modelli Largeframe con rivestimento del serbatoio (GS160, SS180, Rally180/200 ont besoin du tank plat des modèles Sprint/PX senza tank d'huile)

CONCLUSIONE: Belle selle plate con un look racing mais des qualités touring!

Nota per la versione Largeframe e Vespa PX Pour les modèles PX, conveniente unicità aux versioni di serbatoi avec couvercle à cerniera. Ne convient pas aux modèles Lusso / veicoli avec réservoir d'huile.

Assedio di comando:

Collezione Castrol classica e richiesta di sponsorizzazione imbarazzante a Castrol

Castrol Classic di Marchandise

Nous proposons une gamme d'articles classiques de haute qualité, allant des bidons d'huile / bidons d'huile aux aimants et aux panneaux muraux, tous portant l'emblematique mark Castrol Classico de 1946. Que ce soit à l'atelier ou à la maison, notre gamme nostalgique allie style rétro et fonctionnalité. Avec des accessori d'atelier, des vêtements et bien d'altres chooses encore, il ya de quoi satisfaire tous les propriétaires o amatori di voitures classici.

Castrol Classic Merchandise non solo per gli appassionati di Vespa e Lambretta

Qu'il s'agisse d'un cadeau pour un scootériste passionné ou d'un cadeau pour vous-même, vous trouverez l'objet ideal dans notre sélection!

L'idee de l'huile de ricin

Castrol è stato fondato da Charles "Cheers" Wakefield sotto il nome di "CC Wakefield & Company". Nel 1899, Wakefield un figlio dimesso impiegò à Vacuum Oil per lanciare nella propria azienda di vendita di lubrificanti per i chemins de fer e le macchine di lourdes. Al suo esordio nel XX secolo, Charles era interessato ai nuovi veicoli a motore: l'automobile e l'aviazione. La società ha iniziato a sviluppare gli oli per i nuovi motori. Questo olio delicato deve essere abbastanza fine per i démarrages à froid e abbastanza dolce per funzionare ad alta temperatura. I ricercatori dell'impresa hanno scoperto che il problema può essere risolto in aggiunta all'impresaolio di ricino, une huile vegetale fabriquée à partir de graines de ricin. Ils ont appel le nouveau produit"Castro“. Nel 1919, John Alcock e Arthur Brown utilizzarono l'Huile Castrol lors du premier vol transatlantique sans escale de l'histoire.

L'idea di Heiko con la sponsorizzazione di Castrol e il rapido sviluppo

CC Wakefield un inventario non riuscito di un nuovo tipo di autoveicolo, ma anche un nuovo tipo di abbigliamento per il potenziale dei clienti di produrre: le sponsorizzazione. il nome Castrol appare sur des bandierine e tende Lors de courses aériennes, de courses automobiles et de tentatives de record de vitesse. Au fil du temps, la mark de l'huile de moteur est devenue beaucoup plus connue que celle du fondateur/de l'entreprise. Cette circostanza a entraîné le changement de nom de “CC Wakefield & Company” en 1960, che ora è Castrol Ltd.

A seconda dell'attacco della Vespa e della Lambretta depuis plus de 32 ans. Tutto iniziato con una Vespa PK50S rossa qui, achetée d'occasion, attendait déjà dans le garage de mesparents mon permis de conduire. mais c'était bientôt trop prestato per moi. La prima misura de mise au point a été de monter un échappement 50km/h coûteux. Mais ça ne m'a pas beaucoup aidé, les cyclomotoristes me dépassaient toujours à gauche et à droite. Elle a donc été vendue et mon interest s'est porté sur une PX 80 Lusso noire, à l'époque très chere dans l'assurance. Corrispondenti alla prova del condotto, gli impegni sono sont toujours échappés. Mais j'étais content que ma mère soit si loin pour pouvoir m'acheter ce scooter….. de plus, mon père était en voyage d'affaires et ne savait rien du nouveau “80”. Alors : c'est maintenant ou jamais ! Le scooter a donc été acheté avec ce “petit défaut cache”.

ROLLERSHOP, Scootering & Mods, Scooterboys e Scene Scooter

Nous savons tous ce qui n'allait pas avec le moteur : la raison du changement de vitesse incontrôlé était la croix de changement de vitesse “ronde” usée. Il concessionario Vespa suivant voulait 700 DM pour le changement, mais c'était hors du budget de mon habile mise à jour du scooter. J'ai pris contact avec d'autres conduttori de scooters. L'un due était uno skater su uno skateboard et voilà qu'il s'est soudainement misà rouler sur une toute new Vespa PX 80 Lusso. Un mois plus tard, je l'ai revu, il était assis en costume et chaussures de cuir ciré sur sa Vespa, désormais recuverte de rétroviseurs et de pièces chromées. La fois suivante où je l'ai rencontré, la moitié de son scooter avait disparu, ainsi que le haut de sa tête. Al posto delle chaussures en cuir fin et d'un costume, il porte maintenant des bottes rouges jusqu'aux genoux, un pantalon de camouflage et un blouson de bombardier. Sur sa tête, tout ce qui restait de sa “crinière de poppers” était une petite corne de cheveux qui voltigeait négligement sur son visage après qu'il ait enlevé son casque. Un peu irrité, je lui ai demandé s'il avait eu un accident avec lo scooter et pourquoi il avait l'air si drôle. Il a dit qu'il était maintenant Scooterboy et que lo scooter était un CutDown! Il problema l'avait scoperto avant, pour moi c'était nouveau à l'époque : le MOTORETTA, lo Scootermag et encore en black et blanc. Et ainsi le mal a suivi son cours. Maintenant, les années 80 sont devenues un peu troppo lenti pour moi, les camarades de classe avec DT, RD, MBX & Co et meme certains Mofa, étaient plus rapides que moi. Donc se je change the changement de velocitàsse de toute façon et que je démonte le moteur, autant rendre la moto un peu plus rapide… Entre-temps, j'avais egalement découvert le catalogo ROLLERSHOP e SCOOTER.

Les paintings personnalisées des magazines sur papier glacé me charming tellement que je me suis assis dans ma “chambre d'enfant” des années 80 et j'ai rêvé de superbes paintings et j'en ai griffonné quelques-unes sur papier. Oui, allez-y, riez, ce sont mes oeuvres collectées:

Sponsorizzazione Castrol con il “Castrol Vespa Racer”

Mes rêves concernant la painting personnalisée ne se sont pas vraiment réalisés. Non chiedo l'iniziativa di porre una domanda a Castrol. Honnêtement, je suis un peu mal à l'aise con cela maintenant: j'étais tout à fait sur de l'avoir fait à l'età di 16 anni. Mais d'apres la data de la lettre à Castrol, que j'ai trouvée dans ma "boîte Scooter Scene", j'étais déjà un peu plus âgé et, à l'époque, je faisais déjà des travaux d'intérêt général.

Malheureusement je n'ai plus les croquis de mon“Castro Racer” con 20 cv e ciblant 130-140km/h. Suppongo che io abbia unito i progetti alla lettera indirizzata a Castrol, Dipartimento degli sport motoristici. De la lettre, j'ai encore trouvé cette impression d'essai avec des corrections. Mais je n'ai certainement pas écrit à UHU et NUTELLA, MÜHLEN KÖLSCH ? Peut-être! Je ne sais plus… Mais le monsieur de Castrol a été très gentil, il m'a invite à l'IFMA à Cologne et dopo una breve conversazione dans le camion Castrol, il m'a glissé quelques autocollants Castrol dans la main. Si quelqu'un de Castrol est en train de lire ici : mon offer tient toujours ! Ecco un esempio della Vespa T4 d'Augsbourg:

Boutique Classic Castrol

Non avez pas besoin d'écrire des demandes de sponsoring pour nos Classic Castrol products, you can maintenir get the rétro Castrol Racing à des prix très téressants in notre boutique Castrol classico: Prodotti Castrol classici Prodotti Castrol classici

Vespa Gentleman Giro Markus Mayer con Vespa 50cc e tuta

GIRO SIGNORE VESPA

QUI EST DERRIÈRE TOUTÇA?

Markus André Mayer, 44 anni, appassionato di Vespa e originario dell'Algovia.

Vespa Gentleman Giro Markus Mayer con Vespa 50cc e tuta

Nel 2017, Markus a pu combiner 3 de ses passions (la Vespa, l'action caritative et les medias sociaux) dans la Giro Germanico versare l'unire. Avec l'aide des club Vespa des pays germanophones, il a pu générer plus de 25 000 € de dons pour le Waldpiratencamp de la Fondation allemande contre le cancer chez les enfants, au cours d'une randonnée de 42 jours. Bien sûr, le Scooter Center faisait anche partie de son.. Giro Germanico E noi abbiamo sostenuto la campagna.

Aujourd'hui, Markus a quelque chose de nouveau en tête, et le Scooter Center le soutient a nouveau. C'est une question de cœur pour nous! Cette fois, nous sommes le sponsor principal et nous soutenons et pararainons largement sa new mission.

Ici, dans le Scooter Center Blog, nous vous tiendrons au brave de la mission de cette année dans les prochains mois. Nous commenta aujourd'hui avec la prima presentazione della VESPA GENTLEMAN GIRO, attendez-vous à une colloquio e facendo di te motore que nous avons costruito per Mark.

Vespa Gentiluomo Giro Markus Mayer

FONTE EST LA MISSION ?

Markus ha deciso di consacrare tutto l'anno 2021 à plein temps à la collecte de fonds pour les enfants atteints de cancer. L'avvio delle 3 iniziative volte a generare don per 40 organizzazioni de lutte contre le cancer in 40 pays d'Europe :

  • Grande corso di raccolta fondi per l'Europa
  • 10 course de relais dans different pays
  • 1 record mondiale di Poker Run(spiegazione)

Per il 2021, il prévoit donc une beaucoup plus importante : dans les huit mois à venir, il veut unir l'ensemble de la scene Vespa européenne par le biais d'une grande randonnée de collecte de fonds autour de toute l'Europe, avec plusieurs azioni liete, afin de collecter au moins 250 000 € per 40 fondazioni e centri de soins nationaux contro il cancro. Il lui faudra environ 14 mois au total pour mener à bien ce project qui lui tient à cœur. Sur plusieurs grands projects de voyage, comme son

  • 80 giorni autour du monde nel 2018,
  • USA Crossing nel 2017,
  • o una tournée europea nel 2014,

il lui a déjà été possibile d'acquérir beaucoup d'expérience et surtout de nouer de nombreux contacts avec des scootéristes du monde entier.

I contatti con i club nazionali di tutta l'Europa permettono di identificare le squadre di giocatori appropriati, come la Liga contro il Cancro in Portogallo, e di coordinare le misure e gli eventi precedenti nelle rispettive nazioni. Au cours de ce voyage, Markus prévoit d'établir 3 lire Guinness dei primati et ainsi d'attirer l'attenzione del pubblico e dei media sulle installazioni, i club e la campagna di raccolta fondi.

QUEL EST L'ITINERARIO?

Vespa Gentleman Giro Europa Percorso

25.000 km attraversando 40 paesi europei. L'itinéraire réel sera determinato da più di 200 club che veux rencontrer en chemin pour collecter des dons.

Anche se cela n'apparaît pas encore sur cette carte: bien sûr, un arrêt au Scooter Center est à nouveau prévu, nous vous tiendrons au courant!

AVEC QUEL VEICOLO ?

“Eleonora” – la Vespa a petit gabarit. Pour cette tournée, il utilisera une Vespa V50N de 1971, qui sera le plus long trajet en scooter de 50 cm3 jamais realizzato!

Markus con Eleonore Vespa V50 N

Nous nous occupons actuellement du moteur de la Vespa, soyez curieux, bientôt plus d'information à ce sujet ici dans le blog.

POUVEZ-VOUS NOUS AIDER?

Sì, bien sûr, vous pouvez aider, Markus è dipendente dal soutien ed è heureux des dons aux différentes organization, plus d'informations et une opzione de don ici. N'hésitez pas non plus à partager cet article avec vos amis tramite Facebook, Whatsapp, ecc.

Tubo 3.00 10

Vespa & Lambretta Petite chambre à air 3,00 x 10 bgm PRO

Nous avons choisi une très forte teneur en buty pour les nouvelles chambres à air bgm PRO en faveur d'une meilleure quality et d'une plus grande sicurezza, e così via coda di camera all'aria distinta per il pneus jusqu'à 3.00-10 e 90/90-10 = Vespa & Lambretta Smallframe. Altre camere à air à faible teneur en butyle ont une plus grande flessibilità grace à une plus grande teneur en caoutchouc. Ils servent un plus grand nombre de tailles de pneus possibles (jusqu'à 130/90-10), mais leur inconvenient majeur est qu'ils present une étanchéité à l'air et une sécurité à la crevaison moins bonnes.

Nos tuyaux PRO de bgm sont fabriqués selon nos specifiche specifico per les besoins des scooters Vespa e Lambretta. il teneur in butile è superiore al 55%, ce qui les rend estremamente étanches et assolutamente fiables. La forte teneur en butyle rend le tuyau plus cher à produce, mais le résultat justifie l'effort ! Neanmoins, nous proposons ce tuyau de haute qualité à un prix avantageux :

Istruzioni per il montaggio del tubo e del pneu

TRUCCO: le camere ad aria di notre scooter bgm PRO peuvent être utilisées dans de nombreux veicoli equipaggiati di pneus tubulaires de 10 pouces. All'inizio del montaggio, inserire le gomme a livello dell'unghia con la pâte de montage e l'interno della gomma del talco. La pâte de montage assicura la buona posizione finale du pneu tandis que le talc riduce al minimo l'attrito della camera d'aria. Cela permet de maximiser la sécurité et la durée de vie du tube. Istruzioni per il montaggio della Vespa pneus

Tutorial Come montare i pneumatici bgm CLASSIC per Vespa

Piastra ancoraggio freno Little Kong Crazy Monkey Sviluppo

CMD Targa d'Ancrage de Frein Little Kong Vespa Smallframe

Little Kong è la targa d'ancrage de Frein Moderne et modulaire de Sviluppo du singe fou per piccoli motori di Vespa. Cette belle targa d'ancrage de freen est disponibile per i modelli Vespa PV/V50 e Vespa PK. Wolfgang de CMD a sviluppato con le Piccolo Kong a plate d'ancrage de free extreme plate, qui s'adapte également sur les moteurs avec couvercle d'embrayage place sous le moteur. Une autre caractéristique est qu'en changeant simplement the support de la mâchoire de Frein, il est facile de passer des tambuurs de Frein PV aux tambuurs PK. La concezione modulare de cette nobile partie le ren possibile!

  • Materiale : alluminio ad alta resistenza (EN AW-7075), pronto all'uso
  • Contenu de la livraison : targa d'ancrage du Frein, support de mâchoire de Frein, support de come de Frein, anello di sicurezza

CONCLUSIONI:

MANCIA! Soluzione professionale per i motori del corso e della serie e tre bellissimi pezzi!

L'adattamento: Vespa Smallframe V50, PV, ET3, PK
materiali: alluminio ad alta resistenza, acier à outils
Info
Plaque d'ancrage de Frein modulaire pour les petits moteurs Vespa de type Vespa PV?/?V50 ainsi que PK. Il concept extrêmement plate consente l'utilizzo del plateau de freen sans modification sur les moteurs avec couvercle d'embrayage place sous le moteur. Il più facile passer d'un tamburo di Frein PV à un tamburo di Frein PK in sostituzione del supporto di mâchoire de Frein.
Borsa per attrezzi Moto Nostra oldtimer look retrò

Borsa di accessori MOTO NOSTRA per, ad esempio, Vespa & Lambretta

Nous proposte de nouveaux borse con accessori de MOTO NOSTRA – et comme d'habitude à ces momenti-là, nous avons aujourd'hui une presentation de produit depuis le bureau à domicile !

Borsa di accessori in stile retrò| Toile cirée

Pour les voitures classiques et les voitures anciennes, par esempio, qui veulent avoir du style avec leur rangement d'outils, nous proposte ce porte-outils pratique. Certo, è adattabile anche ad una Vespa GTS o ad una moto moderna. Sac à outils robusto in toile cirée, un materiale resistente e idrofugo. Le sac à outils comporte 5 scomparti spacieux avec de grandes fermetures éclair solides. Ainsi, les outils restent là ou vous les avez mis. I nombreux scomparti creano l'ordine e offrono un accesso rapido en cas d'urgence. Une fois enroulé, le sac peut être fermé de manière sûre à l'aide d'une large sangle et d'un clip robust, et comprimé de manière aussi pratique que possible. Le sac a trois poignees et deux oeillets pour l'attacher ou le suspendre. Disponibile in brun et noir et bientôt aussi préemballé avec des outils specifiques au modèle.

Suggerimento: Commandez également un sac pour la dame de la maison, car les sacs peuvent also être utilisés avec style comme trousse de toilette. Borsa da toilette Vespa

  • Rouleau d'outils avec scomparti à fermeture éclair et boucle en marrone
  • Rouleau d'outils avec fermeture éclair, scomparti e boucle en noir

LAMPADA D'URGENZA

Vous pouvez trouver le raccord de la lamp de secours qui: Video della lampada :

Torcia LED di emergenza / faro da lavoro COB LED di MOTO NOSTRA

 

SACS RETRO DE MOTO NOSTRA

Lo troverai quiLe borse assortite di Moto Nostra Video Borse MOTO NOSTRA :

Nuove borse per scooter 🎥😮 Borse Moto Nostra per scooter

 

Paraolio Vespa BGM PRO

I giunti in bgm PRO sono realizzati in FKM/Viton®* (E10) di alta qualità e sono resistenti all'alcool

Nouveau : manutentore anche versare Vespa Wideframe, GS3, Faro Basso ecc : Nous avons élargi notre gioco di giunture d'arbre with les Simmerrings modern de bgm et pouvons désormais proponer des joint d'arbre in FKM / Viton® pour presque toutes les Vespa classiche :

PARFAITE IN VITA

I Simmerring PRO de bgm Sulle dimensioni parfaites qui garantiscono una facile installazione, un funzionamento ottimale e una longue durée de vie. Le grand joint d'arbre côté embrayage, par esempio su les vieux Vespas, a une hauteur totale de 7 mm sulla musica di sottofondo PRO, invece di 6,5 mm abitualmente utilizzato dagli altri fabbricanti. Cela significa que le joint à olio bgm PRO Si basa sulle specifiche dell'origine di Piaggio. Si vous avez déjà smontato un moteur de Vespa ancien et original, vous avez peut-être remarqué qu'un grand joint d'étanchéité à l'huile di 7 mm di hauteur un été installé à l'usine.

VILEBREQUIN FLOTTANTE

Sur les vieux moteurs, le palier du vilebrequin est “flottant”. Cela significa que le palier n'est pas fixe et qu'il peut être déplacé axialement (elemento orizzontale et latéralement) dans le carter du moteur. Ce déplacement se produit, par example, sous la charge due à l'effet de force axiale de l'entraînement primaire à dents helicoïdales. Si le vilebrequin se déplace trop, cela peut bien sur avoir un effet sur l'allumage et also sur le fonctionnement de l'embrayage. L'objectif devrait donc être d'avoir le moins de jeux inutiles possible. L'arrêt et donc le jeu de ce palier flottant ne determinant dans les moteurs des Vespa que les joint d'étanchéité à l'huile. Les tolérances dans les anciens moteurs sono importanti e per esempio nous utilisons aujourd'hui des joint de carter plus épais, il ya des simmerrings de 7mm de sens!

PERCHÉ FKM/VITON® ?

Le matériau FKM (caucciù fluorocarboné) est contro estremamente resistente

  • Calore
  • attrito ecc
  • carburante
  • etanolo

In Germania, significa che la super essenza E5 contiene corrente jusqu'à 5% d'etanolo e la E10 jusqu'à 10%, tendance plutôt à la boom. Et savez-vous que cela peut varier d'un pays à l'autre ? Avez-vous déjà remarqué en France, par esempio, que votre moteur fonctionne différemment? Dans d'autres pays, la teneur en ethanol/alcool peut être sensitivement plus élevée. Una convenzione d'étanchéité comune ne peut pas faire face à cette tenere croissante en ethanol et peut gonfler ou se ramollir au contact de carburants contenant de l'ethanol, par esempio. Le articolazioni d'arbre PRO FKM/Viton®de BGM offerta e vendetta une protezione durevole. En outside, notre produit Bollire con Viton® est deux fois plus resistente alla temperatura que les joint d'arbre en NBR (bleu) classiques. Altri vantaggi di ces joint d'arbre modernes :

  • aux gaz estremamente impermeabile
  • et très resistant au vieillissement

ADATTARE À QUOI ? E10?

OK, donc nos joint d'arbre radiaux de bgm ont

  1. dell'ottimo dimensionale et
  2. le materie prime le più moderne

mais à quoi conviennent-ils maintenant ? Un moteur équipé de joint d'arbre bgm PRO FKM/Viton® peut également être utilisé sans problem dans des moteurs fonctionnant au carburante E10 (teneur en alcool de 10 %). Le matériau d'étanchéité Viton®* brun, moderno e di alta qualità, est

  • resistant de façon permanente à l'ethanol/alcool et
  • comodo spunto per i motori alta temperatura
  • e alta velocità.

le articolazioni d'arbrePRO FKM/Viton®deBGM comodo donc à tutti i motori! Il suffit de jouer la sécurité et d'installer les Simmerrings modern immédiatement. Que ce soit pour un moteur d'origine, un tuning doux ou un tuning extreme et le sport automobile! Pour des raisons de protection de l'environnement et en faveur d'une flexibilité maximal de la lèvre d'étanchéité, nous renonçons délibérément à recouvrir la lèvre d'étanchéité di PTFE/Téflon®*

DOPPIA SICUREZZA

Le articolazioni d'arbre PRO di bgm offrire una doppia étanchéité comme caractéristique supplémentaire : Tous les joint d'arbre qui assicurant l'étanchéité verse l'extérieur, verse l'atmosphère, ont une labbro detto a prova di polvere. Celui-ci est place devant la levre d'étanchéité proprement dite et maintient le joint en place

  • la signora,
  • La Saletta et
  • L'umidità.

Cela renforce ancora la très bonne stabilité.

CONCLUSIONE

Il gioco delle articolazioni d'huile bgm PRO améliore il dégagement à l'installazione et offerto une durée de vie estremamente lungo grazia aux eccellenti materiali moderni FKM/Viton®, associati a un parfaite compatibilité avec le carburant : il est meme résistant au E10 ! Les joint d'huile sostituiscono les anciens et s'adaptent bien sûr sans modification. Suggerimento: Nous propone les Simmerrings à l'unité ainsi que dans an ensemble et dans an ensemble with roulements!

*Viton®/Teflon® sono i marchi depositati da DuPont Dow Elastomers

Impostazione dell'accensione Vespa con una pistola di accensione stroboscopica

Ajustez l'allumage de la Vespa – Mais correctement !

Le bon moment d'allumage è importante per la santé thermique du moteur :

  • fiabilité
  • Durata et
  • la livraison a plein puissance

Quiconque accorde sa Vespa, reconstruit le moteur ou le reconstruit au cours d'une restauration, ne dovrebbe non se fiero aux marquages ​​esistenti on le boîtier du moteur, la magneto et la plaque de base de l'allumage pour le reglage de l'allumage, mais devrait le mesurer lui-meme et correzione del regolatore l'allumage de la Vespa. il Regolamentazione corretta de l'allumage sur your moteur Vespa est facilement possible avec ces pistole di distribuzione à allumage électronique pour moteurs à essence à contact ou à allumage électronique -> system d'allumage à transistor (allumage CDI comme en series avec ET3, PK, PX, Cosa, T5 etc.) Bien entendu, cela fonctionne également avec les pistolets d 'allumage Lambretta, con lesquels vous pouvez également regler l'allumage de la Lambretta. Con queste pistole stroboscopiche, puoi regolare anche le vecchie batterie a 6 volt che le moderne a 12 volt!

Aux pistolets d'allumage nella rivista
Dans ce tutoriel video, nous vous montrons comment Maryzabel et Alex ont réglé l'allumage de notre Vespa Platonica:
https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Confronto tra pistolets d'allumage stroboscopiques per Vespa e Lambretta

3 versioni : grande, petite et avec battery embarquée ou external

Un tubo allo xeno super brillante e una lente convergente speciale garantivano une visibilità ottimale dei segni fissi di queste pistole lumineux d'allumage: meme à des velocitàsses supérieures à 8000 tr/min en champ proche. Le pistolet est connecté au moyen d'une pince inductive sur le cable de la bougie directement à l'isolation en caoutchouc, senza contatto diretto con le fil toronné. Le nostre pistole di sincronizzazione di allumage sont équipés d'un Revêtement en caoutchouc sur la lentille. Questo protettore protegge il contenitore in plastica dall'oggetto e assicura la maggiore durata possibile del prodotto.

1. Pratico, mobile, funzionante con monocellule

Lampada TRISCO-ProLITE (doppia D) (- lampada flash a lampada stroboscopica – lampada 6V / 12V Articolo n° : MN911B Accensione luce pistola -MOTO NOSTRA (doppia D) (- lampada stroboscopica flash gun - accensione 6V / 12V Moto Nostra Articolo n.: MN911B Aucune alimentazione elettrica esterna n è necessario. Due pile D (Mono, LR20, MN1300) servono per l'approvvigionamento elettrico degli alimenti, e non sono comprese nel soggiorno! Mais vous pouvez les comandante ici meme. Outre son usage comme pistolt d'allumage, il peut également être utilisé comme lampe de travail !

  • piccolo e pratico
  • Batterie a bordo
  • Funzione di lampada da poche
  • Protettore di caucciù

2. Versione PROLITE per l'ambizione del sintonizzatore

Pistola luminosa TRISCO-ProLite – pistola lampeggiante a lampada stroboscopica – illuminazione 6V / 12V Articolo n° : MN922 Pistola a luce di accensione -MOTO NOSTRA- pistola flash a luce stroboscopica - accensione 6V / 12VMoto Nostra Articolo n.: MN912 C'est le plus gros pistolt qui s'adapte parfaitement à votre main. Le cable avec les deux pinces crocodiles è un cavo a spirale robusto e pratico, che si collega a una presa sulla pistola. Pistola ottimale per l'ambitieux tournevis et accordeur - versione PROLITE. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, una fonte di cibo esterno da 12 V (ad esempio, une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le vehicle en est déjà équipé.

  • fonte d'alimentazione esterna 12 necessaria
  • cavo spiralé pratique
  • Cable séparable du boîtier / fiche
  • per le tournevis ambieux
  • Protettore di caucciù

3. Versione 12V pratica e di buona marca

Pistola di illuminazione Lampada stroboscopica TRISCO-ProLite flash – illuminazione 6V / 12V Articolo n° : MN912 Pistola a luce di accensione -MOTO NOSTRA- pistola flash a luce stroboscopica - accensione 6V / 12VMoto Nostra Articolo n.: MN912 Pour le reglage occasionalnel de l'allumage, nous avons dans notre program ce pistolt léger et manable à allumage TRISCO-ProLite. Il tient bien dans la main et possède bien sûr aussi le protecteur en caoutchouc. Les cable sont fermentement reliés au boîtier du pistolt. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, una fonte di cibo esterno da 12 V (ad esempio, une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le vehicle en est déjà équipé.

  • fonte d'alimentazione esterna 12 necessaria
  • pour le sector des loisirs
  • versione bon marché
  • Protettore di caucciù

Aux pistolets d'allumage nella rivista

Questo è scooters Vespa et Lambretta : Strobo o Stroboscope – Lamp également Strobolamp ; il est familièrement abrégé chez les conduttori de scooters également ZZP. Non sei inquiétez pas, non hai n'avez pas besoin d'un permis de port d'arme pour questa pistola, controlla con questa pistola di sincronizzazione dell'allumage anche pistola stroboscopio / stroboscopio o pistola stroboscopique et stroboscope clignote la sincronizzazione de l 'allumage sur le scooter par des clignotements, the lumière du pistolet de lumière après le réglage de l'allumage vous pouvez alors régler l'allumage puis clignoter pour contrôler le réglage de l'allumage.

giunti d'arbre bgm PRO e FKM/Viton®* (E10) di alta qualità e resistenti all'etanolo

I nuovi Simmerrings PRO de bgm pour de nombreux models de Vespa et Lambretta non sono tutti nuovi in ​​notre boutique: Giunti d'arbre bgm PRO

  • una protezione ottimale
  • doppia étanchéité grazia à la levre anti-poussière
  • Recommandé pour chaque moteur Original ou
  • Motore ad alte prestazioni reglé
  • deux fois plus resistente alla temperatura
  • convient pour des vitesses estremamente élevées
  • résistant à l'alcool in permanenza - parfait pour les réunions en scooter ;-)
  • molto bella impermeabilità al gas
  • un stress termico elevato
  • très resistant au vieillissement
bgm PRO anelli di tenuta albero Viton® - Simmerring Vespa e Lambretta

POURQUOI UNE BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ D'ARBRE EN FKM/VITON® ?

Il materiale FKM (caucciù fluorocarboné) è estremamente resistente al chaleur, alla spugna e al carburante/etanolo. Le super carburant actuel in Germany contient déjà jusqu'à 5% d'ethanol in soi.

Dans d'autres pays, la teneur en ethanol/alcool est nicement plus élevée. Les joint d'arbre radiaux conventionnels peuvent gonfler o se ramollir au contact de carburants contenant de l'ethanol.
I giunti d'arbre PRO FKM/Viton® de bgm offrono une parfato di protezione fenomeno di contrazione. En outre, le Viton est deux fois plus resistente alla temperatura que les bagues d'étanchéité d'arbre en NBR (bleu) classiques , il presente une impermeabilità très bonne gas ed è anche très resistant au vieillissement
.

À QUOI SERVENT LES FÉMISSEMENTS ?

Un motore dotato di giunti d'arbre rotatif PRO FKM/Viton® de bgm peut donc également functionner avec du carburant E10 (teneur en alcool de 10 %). Il materiale d'étanchéité brun Viton®* di alta qualità est durevolezza resistente all'alcool et convient anche i motori soumis a des cariche termiche élevées et à des vitesses élevées. Gli
joint d'arbre radiaux bgm PRO FKM/Viton® conviennent donc à tous les moteurs, qu'il s'agisse
di motori d'
origine
o
motori ad alte prestazioni regola
.

Pour des raisons de protection de l'environnement et en faveur d'une flexibilité maximal de la lèvre d'étanchéité, nous évitons délibérément une charge supplémentaire de PTFE/Téflon®* sur la lèvre d'étanchéité

LES AVANTAGES DU BGM PAR JOINT D'ARBRE !

Le articolazioni d'arbre rotatif BGM PRO offrono una doppia étanchéité comme caractéristique supplémentaire. Tous les joint d'arbre rotatif quin assicurant l'étanchéité à l'atmosphère ont une "lèvre anti-poussière". Ce dernier est place avant la levre d'étanchéité proprio dite et éloigne la poussière, la saleté et l'humidité. Cela renforce encore la stabilité déjà bonne. INDIVIDUELS E DISPONIBILI IN SET I giunti d'étanchéité BGM PRO FKM/Viton® non sono disponibili singolarmente e in un set per presque tous les moteurs Vespa e Lambretta.

 

 

Acheter des joint à huile bgm PRO ici

 

Simmerring bgm PRO

Bague d'étanchéité de l'arbre per Vespa e Lambretta #Bague d'étanchéité de l'arbre #Bague d'étanchéité de l'arbre #Bgm PRO

 

*Viton®/Teflon® sono i marchi depositati da DuPont Dow Elastomers

bgm oldie oil

Vieille huile 2 temps pour les vieux

Best-seller di Notre – l'huile 2 temps bgm PRO en édition spéciale“Edizione vecchia"Hai un aspetto retrò.

Dans la fraîcheur d'un bidon d'huile vintage à l'aspect patiné, cette huile est parfaite pour les voitures classiques comme la Vespa e Lambretta, disponibili anche su Schwalbe, Simson, Heinkel Tourist, NSU Prima, NSU Lambretta ecc.

https://www.youtube.com/watch?v=SDxHmINaM0g

Motore Huile 2T moderno in emballage retrò

De l'extérieur sur de vieilles et belles garnitures, vous entrez dans notre Huile bgm PRO per due temps modern et éprouvée : Street Motor Oil 2 tempi sintetico – 1000 ml. Le bidon d'huile d'époque, patiné, a fière allure sur votre vieux scooter. Versare notre Vespa Smallframe Generazione XI, nous avons utilisé par esempio le porte-bouteille d'huile di MRP:

Latta olio vintage Vespa

 

L'huile synthétique 2 temps bgm PRO è une huile 2 temps de première classe et très résistante, qui rispondere alle norme severo te test giapponese JASO FC. Basés sur une excellente huile de base, de nombreux additifs de haute qualité assicurato une ottima protezione di tutti i componenti. La classificazione è stata scelta in base a ciò che JASO FC ha confère une très faible teneur en fumée, ce qui le rend parfaitement adapté à une utilizzo dans des moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustione presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement corretto et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Les additifs spéciaux assicurant un film lubrificante stabile dans toutes les places de température sous une forte charge du moteur. la protezione dalla corrosione est tout also évidente que les properties d'auto-mélange et la facilité d'utilization dans les motori dotati di pompe a huile et de systems d'injection.

La classificazione nella categoria più alta della prova ISO è una prova dell'impressione della capacità della carica e della qualità della sintesi della BGM.

Commandez votre huile retro ici

Un pacchetto economico peu coûteux

L'huile est également disponibile directement en pacco economia buon mercato de 6 bottiglie.

Confezione Economiser du petroleum bon marché

Specificazioni

  • Pour tous les moteurs à deux temps (auto-mélange, lubrificazione séparée, iniettori, ecc.)
  • Per tutti i motori a due tempi rinfrescati dall'aria e dall'acqua
  • Un beaucoup più una corretta combustione que celle des huiles minerales
  • Rilevatore di fumo
  • Point d'éclair : 72° C
  • Punto di scolo : -22° C
Scootering: pneumatici bgm CLASSIC

“BGM RELANCE E CLASSIQUE

Le Riviste di scooter un également notre nouveau pneumatici bgm n'a pas échappé. Il numero dei contenuti reali racchiusi in un bel reportage sulle gomme Classic, i confronti fatti con il mito MICHELIN ACS, giustificano.

Pneumatici bgm Classic Michelin ACS

 

“BGM RELANCE E CLASSIQUE

bgm a ha lanciato un nuovo pneumatico che è una rivista dei vecchi tempi del condotto negli scooter, ma con una tecnologia moderna. Appelée simplement Classic, la scultura della bande de roulement est similaire à celle de Michelin ACS. Pour ceux qui ne se souviennent pas: L'ACS est l'une des meilleures sculptures jamais conçues pour le scooter et offer de bonnes performance non seulement sur le sec mais aussi sur le mouillé. Pendant des années, elle a été la norme sur la Vespa et la Lambretta. Même aujourd'hui, les scooters ACS d'origine peuvent encore rapporter d'énormes sommes d'argent car les propriétaires veulent ce look rétro.

Michelin a déjà détruit les moules à la fin des années 1980 et a donc été relégué dans les livres d'histoire. Heureusement, BGM l'a fait revivre avec le nouveau design de la society. Le Classic a une vitesse de 150 km/h, ce qui est très impressionante. Cela est du à une carcasse renforcée, qui améliore non seulement la stabilité à grande vitesse, mais aussi dans les virages. La forme en V du pro?le, par rapport à la forme en U, facilite encore plus les virages et permet un meilleur contact avec la surface, car l'angle d'inclinaison est plus importante. Utile e composto révisé, ha un'ottima aderenza in tutte le condizioni. Cela significa che non seulement les proprietaires de macchine standard qui veulent avoir l'aspetto classico di pneus peuvent profiter des avantages, ma anche ceux qui ont des moteurs optimisés. Il Classic è prodotto in Germania ed è disponibile nella tradizionale coda di 3,50-10. Ces pneus sont maintenant vendus au Royaume-Uni et de nombreux revendeurs les ont déjà en stock.

Per maggiori informazioni: www.scooter-center.com”

Testo originale Scootering (EN) ... LEGGI TUTTO

BGM RILANCIA UN CLASSICO

bgm ha lanciato un nuovo pneumatico che è un ritorno ai vecchi tempi dello scooter ma che utilizza la tecnologia moderna. Chiamato semplicemente Classic, il disegno del battistrada è simile a quello del Michelin ACS. Per coloro che non ricordano, l'ACS è stato uno dei migliori modelli di battistrada mai progettati per lo scooter, offrendo non solo buone proprietà di guida su strada sull'asciutto ma anche sul bagnato. Per anni è stata di serie sia per la Vespa che per la Lambretta. Ancora oggi, gli esempi originali dell'ACS possono fruttare somme enormi poiché i proprietari vogliono quel look retrò. La Michelin ha distrutto gli stampi alla fine degli anni '1980 e così è stata consegnata ai libri di storia. Per fortuna BGM lo ha riportato in vita con il nuovo design dell'azienda. Il Classic ha una velocità nominale fino a 150 kmh / 93mph, il che è davvero impressionante. Ciò è dovuto a una carcassa rinforzata che non solo migliora la stabilità ad alta velocità ma anche in curva. La curva è ulteriormente aiutata dalla forma a V del pro?Le rispetto alla forma a U, che consente un maggiore contatto con la superficie all'aumentare dell'angolo di piega. Usando una mescola rivista, sono super aderenti in qualsiasi condizione. Ciò significa che non solo i proprietari di macchine standard che desiderano un look classico dei pneumatici ne beneficeranno, ma anche quelli con motori elaborati possono utilizzarli. Il Classic è prodotto in Germania e disponibile nella tradizionale misura 3.50-10. Questi pneumatici vengono ora distribuiti nel Regno Unito con molti rivenditori che li riforniscono già. Per maggiori informazioni: www.scooter-center.com

 

pneumatici bgm

ADATTATORE AMMORTIZZATORE VESPA V50 CMD JOE POSSUM - SMALLFRAME POSTERIORE

Vespa V50 adattatore d'amortisseur CMD Joe Possum

Il bis, Wolfgang alias Sviluppo Scimmia Pazza a été très creatif: il risultato è un magnifico Adattatore d'amortisseur Vespa V50 portante il nome” Joe Possum “. L'adaptateur pour l'amortisseur arrière convient également aux models classiques de Vespa Smallframe come V50, 50N, PV125, ET3 …

Pourquoi avez-vous besoin d'un adaptateur d'amortisseur ?

Lorsque vous conduisez un puissant échappement de course su una Vespa Smallframe (Qu'est-ce qu'une Vespa Smallframe ? ), il arrive generalmente que le collecteur volumineux du système d'échappement Reso se frotte à l'amortisseur. Ce bel adaptateur, fraisé dans de l'aluminum massiccio, déplace le support de l'amortisseur arrière dans una plage de réglage de 25 mm a 45 mm verso l'arrière et jusqu'à 5 mm verso l'extérieur.

Cela vous donne assez de place pour des systèmes d'échappement à résonance puissants don't les collecteurs toucheraient autrement l'amortisseur !

Acquista Joe Possum chez CMD ici

Soluzione : CMD Joe Possum per l'installazione dell'ammortizzatore

CMD Joe Possum - Vespa Smallframe

En fait, beaucoup trop belle pour disparaître sous le cadre. Ce nobile adaptateur n'est pass seulement beau, il content également un support intégré au cadre et un second point de fixation en option. Il est donc au moins anche stabile que le montage d'origine.

  • Standard superiore nell'ambiente +9mm, da utilizzare con uno standard silent block.
  • Adattatore in alluminio di resistenza moyenne EN AW-6082
  • e comprende la fissazione del materiale: vis à tête cylindrique M8 ainsi que rondelles et rondelles de blockage
Acquista Joe Possum chez CMD ici

Ammortizzatori e pneumatici Vespa

Un moteur puissant doit bien sûr être accompagné d'un châssis performant, Grace à Joe Possum il ya maintenant de la place pour cela! Que dire de notre amortisseur bgm PRO per Vespa Smallframe. Vous pouvez également l'obtenir dans un ensemble bon marché à l'avant et à l'arrière!

Kit ammortizzatori -BGM PRO SC COMPETITION- Vespa V50

Pour que la puissance soit transmise en toute sécurité sur la route, nous raccomanda nos pneumatici bgm PRO nella versione CLASSIC appena 150 km e nella versione SPORT appena 180 km/h.

Nuovi pneumatici scooter per Vespa, Lambretta & Co. da bgm - Made in Germany

Pneumatici bgm SPORT 3.50-10 tubolari disponibili

bgm SPORT 3.50-10 maintenant disponibile anche sous forme de pneu tubulaire !

Le pneumatici bgm SPORT est en effett un pneu de sport et constitue le bon choix pour tous les Conducteurs sportifs ambieux. Grazia alla superiorità del mélange de caoutchouc e concezione sofisticata de la bande de roulement, il peut faire faceà toutes les situazioni.

Con una velocità di lancia potente almeno 180 km/h, il est sans aucun doute le premier choice per tutti i concept de moteurs puissants.

Acheter the pneus sport neufs maintenant
Nuovi pneumatici scooter per Vespa, Lambretta & Co. da bgm - Made in Germany

FABRIQUE EN ALLEMAGNE | 180 km/h | RINFORZATO

  • Le omologazioni a soli 180 km/h (Sport) e solo 150 km/h (Classic) sono ideali per les moteurs puissants et les entrées corrispondenti
  • Marquage supplementaire RINFORZO.
  • Carcassa estremamente solida per una stabilità parfaite on line droite e un'ottima fidelite de la line dans les virages rapides.
  • Forme en V au lieu de forme en U. Le pneu s'oriente beaucoup mieux dans la courbe et offrono una superficie più ampia di contatto lorsqu'il est inclinato.
  • Composto di materiali appositamente adattati (composé de silice) per un'ottima aderenza alle condizioni sèches et humides.
  • 100% prodotto in Germania.

pneumatici bgm

Maintenant, nous les avons tous ensemble!

Tous les nouveaux pneus bgm sont maintenant available, nous proposons également des jeux de jantes, consultez notre boutique di pneumatici bgm :

Tutti i pneumatici bgm

#bgmPneumatici

Scarico Quattrini M200 Ludwig & Scherer OTTO

Nuovo sistema di sfregamento Ludwig & Scherer per il cilindro Quattrini M200 “OTTO”

I fan di Vespa Smallframe sont heureux: au debut de la semaine, nous avons present notre nouvelle bgm PRO BigBox per Vespa PK. Aujourd'hui, nous pouvons presenter le “OTTO” di Ludwig e Scherer. Les systems d'échappement ne pourraient pas être plus différents:

Il BigBox PRO di BGM in una nobile veste noire. Un look original pour les moteurs de tourisme, de série et tout ce qui a 15 ch – le “OTTO” veut savoir avec 40 ch et plus et arrive complètement nu. Elle montre sans complexe son art de la soudure sarroise: soudé à la main – PRODOTTO IN GERMANIA. Questo aspetto brut vous donne une impression directe du development de la force brute, qui est toujours presentato après la painting. C'est una promessa!

Scarico Quattrini M200 Ludwig & Scherer OTTO MOLTE PRESTAZIONI IN PI!

15%+ di precisione delle prestazioni

Una nuova interpretazione di Ludwig & Scherer per Vespa Smallframe portant le beau nom “OTTO”, est elemento speciale conçu pour le populaire cilindro Quattrini M200 per la “piccola” Vespa Smallframe. Sa particularité est d'offrir une ingresso aussi precoce ed élevée dans la gamme des performance que le propre échappement Quattrini “la sua”. Tuttavia, “OTTO” peut tourner beaucoup plus librement et offrire un ambiente déjà Dal 10 al 15% della spinta e più su un cilindro non utilizzato.

Si le cylindre est usine en conséquence, Otto peut adder plus de potenza e coppia et ottenere facilmente il marchio 40PS/34NM.

Puoi acquistarlo da Otto, nel negozio notre Vespa

Ce merveilleux échappement de course est also visualement très attraente, alternativa all'originale “La sua” Quattrini.

Marmitta Vespa PK 50 bgm PRO BigBox TOURING

NOUVEAU : Echappement bgm PRO BigBox TOURING per Vespa PK50 e PK125

En secret, un nuovo sistema d'échappement de course per la Vespa PK s'est glissé a notre magasin. Aujourd'hui, nous presenta il nuovo sistema d'échappement Vespa PK de bgm PRO.

Scarico racing Vespa PK - bgm PRO BigBox Vespa PK | FATTO A MANO in EUROPA

Nous avons deux versioni:

  1. per Vespa PK50 e PK80 | BGM1050PK
    Accessorio -BGM PRO BigBox TOURING PK- Vespa PK50, PK80 (S/XL/XL2/HP/SS/Lusso)
  2. per Vespa PK125 e PK75 | BGM1125PK
    Accessorio -BGM PRO BigBox TOURING PK- Vespa PK125 (S/XL/XL2/ETS), Motovespa PK75 (S/XL/Junior)

L'histoire de ce système d'échappement réside dans le fait qu'il n'existait pas de système d'échappement Piaggio d'origine pour les modèles PK 50. Lors du développement d'un nouvel échappement, nous avons reconnu le potentiel et avons pu developerper un échappement sport avec une Ottica originale, impossibile livello di bruit e aumento significativo della prestazione. Il sistema di sviluppo della qualità PRO de bgm est désormais prodotto à la main in Europa ed è immediatamente disponibile : bgm PRO BigBox TOURING Vespa PK

bgm PRO BigBox Touring VS Sito PLUS

In cima al dinamometro, cela ressemble à ceci :

Dinamometro di scarico racing Vespa PK

 

bgm PRO BigBox per la tua Vespa PK

L'échappement Vespa PK: plus de puissance, un look discreto e un faible level de bruit

L'échappement bgm PRO nella versione TOURING offre ainsi l'aspect et l'acoustique discrets d'un échappement Vespa d'origine, in combinazione con un caractéristique d'échappement sport avec a couple élevé et a large bande de puissance. Ce système a été conçu à l'origine pour replacer les systèmes d'échappement Piaggio d'origine, qui ne sont plus usa e getta. Entre-temps, nous l'avons sviluppato pour en faire un systems d'échappement sport moderno in suo diritto.

Nous avons attaché une grande importanza à une buona performance ha un level de bruit discrete et à une bonne adattamento.

  • Beaucoup plus de pouvoir
  • Uno scarico di corso silenzioso
  • Bonne adeguatezza
  • Ottica originale
  • Coppia alta e precoce
  • Grande gioco di vitesses
  • Più la velocità finale
  • Tres discreto
  • S'adapt senza modifiche
  • Fiera principale in Europa

La bgm PRO Sport TOURING s'harmonise très bien avec un moteur standard ainsi qu'avec les cylinders de réglage classiques come le

  • Polini 75-112,
  • DR75-102 o
  • Malossi 75-112
  • Polini 133

Marmitta Vespa PK 50 bgm PRO BigBox TOURING

Facile assemblaggio

Le collecteur divisé relativement loin vers le bas permet und disassembly rapide du corps d'échappement sans avoir à desserrer le collecteur sur le cylindre. La connessione è assicurata dai ressorts de tension de manière stable mais rapidement staccabile.

Par rapport à un échappement standard, nous raccomandazioni, pour des raisons de sécurité, d'augmenter la pulvérisation de 2 à 4 numéros au départ.

TENDA DELLA PRESTAZIONE

  • Corpo d'échappement
  • Collecteur d'échappement
  • Resorts d'échappement
  • Joint d'étanchéité de cylindre/collector

SUGGERIMENTO per lo scarico Vespa PK:

  1. Ajustez la pulvérisation, voir ci-dessus.
  2. Un giunto resistente à la chaleur (vedi accessori au level de l'échappement) tra il collecteur et le corps d'échappement permet de garder cet endroit proprio in permanenza.

Echappement PK 50: la Vespa PK

L'échappement PK convient aux modèles suivants de Vespa PK50 et Vespa PK80 :

Echappement PK 125 : Corrispondenza con la Vespa PK

L'échappement PK convient aux modèles suivants de Vespa PK125 et Vespa PK75 :

Commandez ici : échappement Vespa PK moderna
Ausilio alla manovra scooter Vespa, Lambretta ecc.

l'aide aux manovre de bgm pour les scooters est enfin de nouveau disponibile !

Stabile ausilio di manovra scooter in acciaio per Vespa, Lambretta ecc.

Aiuto alla manovra des scooters : stationner, debloquer, garer, tout est un jeu d'enfant!

L'aiutante a la manovra pour les scooters de bgm è conçue pour manovrer vos scooters de manière sûre et confortable, meme dans les plus petits espaces. Cette plaque de manovra pour scooters con la base principale est regolabile in grande da 34 a 62 cm et peut donc être utilisée pour de nombreux veicoli. Voir les esempi ci-dessous.

Bien entendu, cette aid de quality de bgm PRO est en acciaio galvanizzato ! Cette construction solid permet une charge allant jusqu'à 200 kg. A titolo di confronto: una Vespa PX 200, per esempio, ne pèse qu'environ 115 kg, ce qui offer une sicurezza e una riserva di pois sufficiente.

Aide à la manovra intelligente pour tous les scooters Vespa e Lambretta classiche, ideali per lo studio, il garage, la remise, la grotta, le debarras o il salone. Inoltre, il tuo scooter ha un fascino unico nel salone ed è rapidamente pronto per essere scaricato quando esporti o passi l'aspiratore. Parfait anche pour garer le vehicle dans a garage étroit rapidement et sans effort.

Commandez votre aide de manovra ici

Aiuto alla manovra des scooters nel filmato:

Aiuto alla manovra per Vespa e Lambretta oltre a tanti altri scooter

Manipolazione:

Il suffit de placer l'aide à la manovra sous lo scooter et de le soulever avec la bequille principale. La strada avant est maintenant libre et lo scooter peut être déplacé facilement sur la roue arrière et les 4 roulettes de roulement et de direction estremamente facili. Le scooter peut maintenant être manœuvré dans n'importe quell'angolo, très facilement et sans aucun sforzo,

  • Réglable en largeur, donc adapté à de nombreux veicoli.
  • Più grande stai in piedi: min 34 cm – max 62 cm
  • Costruzione solida e zincata.
  • L'aide à la manovra a una capacità de charge allant jusqu'à 200 kg, et chaque rouleau peut porter un poids allant jusqu'à 50 kg.
Comandante manutentore ici

Consiglio

Con l' kit di estensione pour la roue arrière, lo scooter peut être tourné sur place ! Parce que de cette façon, les roues avant et arrière n'ont plus de contact avec le sol.

Estensione del componente aggiuntivo di aiuto alla manovra

Estensione del sussidio di triage nel video:

Kit prolunga ausilio alla manovra scooter bgm PRO Vespa

Esempi di veicoli con bequille principale qui s'adaptent sur la plaque de manovra:

flacone olio bgm PRO

l'huile bgm PRO con un nuovo design de bouteille

Nos huiles bgm deux temps non sono disponibili con #EasyFill.

La classificazione nelle categorie di test les plus élevées de manière impressionnante la capacità de charge et la qualité élevées de l'huile synthétique bgm. Nous n'avons donc pas eu besoin d'optimiser notre pétrole, ce qui est formidable. Bien sûr, nous conduisons nous-mêmes notre huile bgm PRO dans nos scooters, e c'est là que nous avons remarqué qu'il y avait un potentiel d'optimization dans the conception des bouteilles.

Nous avons maintenant une nouvelle bouteille qui rend le ravitaillement et le dosaggio corretto estremamente facile! Peuà poco, nous l'ajouterons à toutes les bouteilles de bgm qui ne sont pas conformes à l'huile.

Olio bgm PRO - Bottiglia dell'olio 2T di nuovo design con EasyFill bgm Tuning OIL

 

bgm PRO STREET 2 temp huile

ilhuile sintetico PRO STREET di bgm est une huile pour due tempi di prima classe e très résistante qui répond à la norme giapponesi severi di test JASO FC. Basés sur une eccellente huile de base, de nombreux additifs de haute qualità assicurant une eccellente protezione de tous les composants. La classificazione è stata scelta in base a ciò che JASO FC ha confère une très faible teneur en fumée, ce qui le rend parfaitement adapté à une utilizzo dans des moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustione presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement corretto et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Gli additivi specifici assicurano un film lubrificante stabile dans toutes les places de température sous une forte charge du moteur. La protezione contro la corrosione è evidente anche dalle proprietà dell'auto-mélange e dalla facilità d'uso dei motori dotati di pompe e sistemi di iniezione.

bgm PRO RACE 2 temps carena

La bgm PRO GARA sintetico completo est une huile pour due temps haute performance prodotto al 100% in manière sintetico. Estremamente resistente, è la prima scelta per tutti i moteurs à deux temps de haute qualité et puissants. Il répond aux normes de test les plus strictes de la JASO japonaise. Dans les moteurs refroidis à l'air et à l'eau soumis à de fortes contraintes thermiques, il garantire un'eccellente protezione di tutti i componenti. Les moteurs de sport et de course beneficient d'additifs special qui fournissent un film lubrifiant estremamente stabile qui résiste aux pressioni et aux temperatures les plus élevées des pistons, des roulements et des chemins de roulement. Le point d'éclair bas permet une performance totale des le démarrage du moteur et una combustione corretta meme à charge partielle. La classificazione è stata definita in modo tale da JASO FD le end extreme peu fumigène, ce qui le end parfaitement adapté à une utilizzo dans des moteurs avec des convertisseurs catalytiques. La combustione straordinaria esenta dal residuo mantenimento l'ensemble du système d'échappement appropriato et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Un'ottima protezione contro la corrosione è evidente anche dalle proprietà del veicolo e dalla facilità di utilizzo nei motori con pompa.

bgm Classic scooter pneumatici nel video

le gomme bgm si versano scooters bgm CLASSICO 3,50 /10

Dans cette video, Alex vous presente le pneumatici bgm CLASSIC, uno pneumatico moderno con bande de roulement classique pour scooters. No soyez donc pas irrité par la bande de roulement : à première vue, elle ne se distinto pas des pneus Vespa & Lambretta de première monte des années 60, mais le pneu n'est pas seulement quelque chose à “conduire devant le glacier avec la tanto".

Grazie per aver sviluppato pneumatici moderni realizzati in Germania e per componenti di alta qualità, lascia che bgm CLASSIC e gli pneumatici funzionino bene per tutti loro situazioni de la vie negli angoli d'inclinazione, ce qui est clairement visibile in suo figlio dégagement de vitesse jusqu'à 150 km/h e rafforzamento del contrassegno.

Comanda il tuo nouveau pneu bgm CLASSIC ici

Installazione di pneumatici Vespa/Lambretta

I consigli pour l'assemblaggio delle gomme su una jante divisibile, vieni in trouver su una Vespa o una Lambretta classique par esempio, nous avons ici pour vous : Montaggio del pneumatico Vespa

#bgmtyres

I nuovi Pneus de scooter de bgm !

#bgmtyres pneumatici bgm Vespa & Lambret

Scooter di coppia

Coppie di boulons e di écrous sur lo scooter

È vero che sullo scooter c'è un boulon o una croce?

Nous avons dressé ici a list des couples de serrage consigliato dai fabbricanti.*

Troppo Serre!

Cela est probablement arrivé à all le monde au moins une fois : on frappe et la vis / le boulon est desserré ou le filetage est cassé.
Pas de problem, si vous n'avez détruit qu'un écrou ou un goujon, il peut généralement être facilement remplacé. Cela Begin déjà à être ennuyeux lorsque vous n'avez pas de remplaçant disponibile.
Riparazione del filetaggio: Ora è necessario staccare un file nel carter du moteur ! Cela devient souvent complexe et généralement coûteux, surtout s'il n'est pas possible de le réparer avec un insert de filetage. Avant de devoir replacer ou souder le boîtier, il est souvent possible de riparatore le filetage avec colla Weicon.

Troppo ridere!

En plus d'être trop ferme, il n'y a bien sûr pas assez ferme ! Des écrous ou des vis trop lâches peuvent être Dangereux. Vous ne voulez meme pas penser à ce qui peut arriver si les écrous de roue ou les disques de free se desserrent. Les carburateurs, les collectors d'admission o les cylindres desserrés provoquent rapidement des dommages au moteur. Selon le domaine d'application, les écrous autobloquants o les vis de blockage sont le meilleur choix !

Allora buon appetito!

En outre, il faut tenir compte du serrage uniforme des vis et des écrous. Tout le monde said cela en changeant de pneus, ici ils sont serrés, par example avec a croix pour assicurar un adjustment régulier. Il comodo également d'éviter les tensions causaes par des goujons serrés de manière inégale dans les carter moteur et les culasses, par esempio. L'esistenza di meme des composants pour lesquels un certo ordine di fissazione doit etre envisagé. Veuillez suivre les istruzioni du fabricant ici.

Ordine prigionieri motore Vespa

Sbagliato!

Dritto? Un fil a gauche? Normalement, les écrous et les vis sont serrés dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) et desserrés dans le sens inverse (à gauche) = filetage normal à droite. Mais il ya aussi des eccezioni, come l'écrou de roue polaire Lambretta et les rétroviseurs gauches : souvent avec un filetage à gauche.

Solido!

Per numerose applicazioni, esiste des strumenti specifici, di pneumatici e soprattutto supporta, sans lesquels les pièces ne peuvent generalement pas être pensionati du tout. Dovresti scoprire l'equipaggiamento corrispondente al tuo modello di scooter prima di selezionare il veicolo nell'elenco dei veicoli:

Attrezzi speciali Vespa

Dans le cas de connexions serrées, la penetration d'huile comme le WD40 aiuto souven!

Chiave dinamometrica

Nous raccomanda il sistema di travailler avec a clé dinamométrique e il rispetto delle coppie di serrage consiglia. Nous proposons diverse chiavi dinamometriche pour les petites et les grandes tâches :

Chiave dinamometrica scooter Vespa Lambretta

[impressionabile]

LAMBRETT

Coppia Lambretta

i Sviluppi MB
Volant d'inertie / roue de ventilateur en écrou 68 Nm 75 Nm
Écrous de sortie et d'entrée des cylindres 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
Dadi della testata del cilindro 19-22 Nm 20-24 Nm
Vis de la placca de base de l'allumage 4.7-5,2 Nm
Manopole di spostamento della vista (9 mm) 4.7-5,2 Nm
Écrous Couvercle de boîte de vitesses 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
Pignone avant de la vis 29-34 Nm
Copertura della catena dorata (10 mm) 4.7-5,2 Nm
Ax de pivotement du sabot de frein arrière (contr. rapport de démoltiplication) 4.7-5,2 Nm
Écrou placca de recouvrement du palier de la roue arrière 4.7-5,2 Nm
Écrou de tambour de frein (cono 8° + 11°) 161 Nm
Écrou de tambur de frein (cono di 20°) 203 Nm
Fusible Écrou de tambur de frein 14-14,7 Nm
Liens de la fourchette 54-55 Nm
Ecrou Essieu avant 54-55 Nm
Ecrous de fissazione de la jante 19.6-22,5 Nm
Joint d'étanchéité à l'huile Plaque de retenue (contr. rapporto di trasmissione) 4.7-5,2 Nm
Catena guida (control du rapport de transmission) 4.7-5,2 Nm
Distanza de la boîte de vitesses (contr. de rapport de vitesse) 0.07-0.30 Nm

VESPA Gran Quadro -1977 (125-150cc
)VNA-VBB, GL, GT, GTR, TS, Sprint, Super

Coppie_Vespa-Largeframe-à-1977

Nm
Demilogamento Noix 12-15 Nm
Vis de la plate statorique 3-5 Nm
Accoppiamento d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage appena 65)
Ecrou Ax d'arbre ausiliaria 30-35 Nm
Croix de commutation (filetage à gauche, blockage par vis) 15-18 Nm
Rotore a écrou (roue polaire) 60-65 Nm
Vis de fissazione del carburatore 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage a vis 6-8 Nm
Raccordement a la Prize de Courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Cilindro in alluminio (rispettare le istruzioni del produttore) 14-16 Nm
Culasse d'écrou (P 125 X, P 150 X, M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou (P 200 E, M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (rispettare le specifiche del produttore) 20-24 Nm
Vis cruciforme Bras oscillante del motore 60-75 Nm
Montaggio dell'amortisseur inferiore dell'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou Montage de la jante Tambour de Frein (v/h) 20-22 Nm

VESPA PX80-200

Coppie_Vespa-PX

Nm
Demilogamento Noix 12-15 Nm
Vis de la plate statorique 3-5 Nm
Accoppiamento d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage appena 65)
Ecrou Ax d'arbre ausiliaria 30-35 Nm
Croix de commutation (filetage à gauche, blockage par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue à poles) 60-65 Nm
Vis de fissazione del carburatore 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage a vis 6-8 Nm
Raccordement a la Prize de Courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Ecrou Démarreur (M8) 10-15 Nm
Vis du moteur de marrage (M6) 6-8 Nm
Cilindro e alluminio 14-16 Nm (secondo le specifiche del produttore)
Culasse d'écrou PX 125-150 (M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou PX 200, (M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (rispetta le istruzioni che hai fabbricato) 20-24 Nm
Reggiseni oscillanti d'un moteur à vis cruciforme 60-75 Nm
Montaggio dell'amortisseur inferiore dell'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou Fixation de la jante v/h Tambour de frein 20-22 Nm

VESPA Smallframe
V50, FV, ET3, PK 50-125

Coppie_Vespa-Smallframe

V50, FV, ET3 PK
Demilogamento Noix 13-15 Nm 13-15 Nm
Plaque d'ancrage a vis 3-5 Nm 3-5 Nm
Demarreur a vis 23-26 Nm 23-26 Nm
Ecrou Engin primaire 50-55 Nm 50-55 Nm
Accoppiamento d'écrous 40-45 Nm (selon le couplage jusqu'à 65/) 40-45 Nm (selon l'embrayage appena 65)
Vis pour fourchette de changem de poste 17-22 Nm
Écrou Roue de poteau/roue de ventilateur M10 = 45-50Nm, M12 = 60-65Nm
Port d'aspiration des noix 6-8 Nm 8-10 Nm
Collector d'échappement sul cilindro (M6/M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
Couvercle d'embrayage a vis 8-10 Nm PK 50: 8-10 Nm PK 80-125: 9-10 Nm
Écrou Plaque d'ancrage du Frein 17-22 Nm 17-22 Nm
Vis cruciforme Bras oscillante del motore 38-50 Nm
Tambour de frein à écrou M14 = 60-100Nm, M16 = 90-110Nm
Bouchon de remplissage et de vidange d'huile 3-5 Nm
Vis pour fourche de cambio manuale 17-22 Nm
Boulon d'échappement au bras oscillante 18-20 Nm 18-20 Nm
Ramassage del vis 2-2,5 Nm 2-2,5 Nm
Vis pour il montaggio del ventilatore (Dynastarter) 8-10 Nm
Groupe più Dynastarter (?) 60-65 Nm
Cilindro e alluminio 13-18 Nm (secondo le specifiche del produttore) 12-18 Nm
Ecrou de culasse V50: 14-18Nm PK 50: 13-18 Nm
Culasse d'écrou FV, ET3: 14-18Nm PK 80-125: 13-18 Nm
Ecrou de base de cilindro V50: 12-16Nm PK 50 : 12-16 Nm (passa HP)
Bougie d'allumage (rispetta le istruzioni che hai fabbricato) 14-18 Nm 18-24 Nm
Dado Hub spigot (sous le bras oscillante) 50-55 Nm 50-55 Nm
Écrou de blockage de l'essieu de la roue avant (V50 avec ou sans pignon d'entraînement du tachymètre) 45-50 Nm 45-50 Nm
Bague de l'entrainement du compteur de vitesse PV/ET3 : 45-50Nm
Écrou de montage de l'amortisseur supérieur 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 30-40 Nm
Montaggio dell'amortisseur inferiore dell'écrou 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 20-27 Nm
Ecrou du bras oscillant du moteur sur le cadre 38-52 Nm 38-52 Nm
Course supérieure du roulement supérieur du jeu de direction (o serrage à la main jusqu'au contact avec les billes du roulement) 6-7 Nm (verifica) 50-60 Nm (cheque)
Écrou de la bague supérieure pour bloquer le palier supérieur de la tête de direction (une fois le couple de serrage ateint, tourner la clé d'environ 1?4 tour (80-90°)) 50-60 Nm (cheque)
Boulon de guidone 30-44 Nm 30-44 Nm
Contro lo schermo superiore della tabella di direzione 30-40 Nm
Écrou Ax de roue arrière 90-110 Nm 90-110 Nm
Écrous Jantes v/h sur tambur de frein 23-27 Nm 20-27 Nm
Ecrou central de la roue avant 75-90 Nm PK 50: 50-80 Nm PK 80-125: ?
[imprimere]

*Nous avons travaillé ici au mieux de notre conscience, mais toutes les information sont néanmoins sans garantie.