Vite regolazione miscela aria carburatore Vespa Si

Vespa Conversion vis de reglage du mélange bgm PRO pour carburateurs SI Dell'Orto & Spaco

Vis the réglage de mélange bgm PRO per la conversione dei carburatori Dell'Orto SI avec vis de réglage de mélange hexagonale longue en vis fendue courte. Cette vis de Reglage du mélange d'air la conversione bgm PRO serve per l'utilizzo dei carburatori per quanto riguarda la disposizione del mélange all'elemento esagonale lungo nei motori plus anciens (con i goujons per il montaggio del carburatore). Sostituisce la vis de reglage trop longue sui nuovi carburatori Spaco et Dell'Orto SI e consente un'installazione senza problemi del carburatore. Grace à la vis plus courte, la cuve du carburateur peut rester d'origine! Convient à tous les carburateurs dotés d'une vis de réglage du mélange à hexagone long. (Utilizzato nei modelli PX dal 1989 e tutti i nuovi carburatori Dell'Orto/Spaco SI)

Vespa SI vite regolazione miscela aria carburatore bgm PRO, corta- SI20 SI24 Dell'Orto Spaco

Qual è la regolazione del mélange aria-carburante del carburatore est trop longue?

Inoltre, un carburatore è un pezzo d'usura e parfois non è sufficiente per la pulizia, il faut en changer. Se desideri un po' più di potenza e regoli la configurazione del tuo motore, c'è quello che generalmente hai grazie a un nuovo carburatore più grosso. Vous trouverez ci-dessous les instructions pour l'installation du carburateur SI. Carburatore Vespa SI

Carburatore SI per Vespa

Aujourd'hui, tous les nouveaux carburateurs fornito da SPACO, meme s'il est écrit Dell'Orto dessus. Les carburateurs SI neufs, qu'ils provided de Dell'Orto ou de Spaco, sont toujours livrés avec a long bouchon hexagonal (couleur laiton) de réglage du mélange. Les exceptions sont nos carburateurs bgm PRO Faster Flow – mais nous en repairs plus loin.

Problemi con la regolazione del mélange d'air trop longue

Pour les puisards de carburateur des moteurs sans lubrication séparée, cela nous pone un peu de problem, car:

  • le carburateur ne s'adapte plus correctement dans la baignoire
  • si vous le mettez d'une manière ou d'une autre, il n'y a plus de joint en caoutchouc
  • et su y vient mal

In vista del regolamento del mélange trop longue, cela ressemble à ceci :

Et c'est comme ça que ça devrait être:

di fronte alla regolazione della miscela d'aria della conversione bgm PRO

Maintenant, vous pourriez avoir l'idee de viser l'ancienne vis courte de mélange d'air nel carburatore nuovo. Malheureusement, cela ne fonctionne pas, car les files des nouveaux carburateurs de la Lusso sont différents. N'essayez pas de le forcer, le pas de vis different detruira le filetage fin du nouveau carburateur et rendere la réglage impossibile. Le remède est notre vis de conversion : Avec notre vis de reglage du mélange court pour tournevis à fente, vous pouvez résoudre le problem de manière simple, rapide et bon marché.

carburatore bgm Faster Flow

In alternativa, puoi utilizzare directement un carburatore bgm Faster Flow si vous en commandez un nouveau de toute façon, ici nous avons déjà fourni la mise à jour maintenant. Les carburateurs bgm sont livrés, pour les models sans lubrication séparée, directement avec la vis de conversion courte. Carburatore bgm Faster Flow

Tutorial installazione carburatore

Vespa PX tutorial SI montaggio carburatore bgm Scooter Center

Sella sportiva bgm PRO Sella sportiva per Vespa

Siege de sport bgm PRO “Sport” prodotto da Nisa Italia

Sulla base degli spettacoli più popolari "Sport 20" di Nisa, dovresti considerarlo vincere lo sport pour les Vespas classiche dans le design bgm et avons fait fabriquer le siège par le fabricant de sièges italy NISA en version bgm. Disponibile per Vespa il nuovo siège sport bgm PRO Largeframe e Vespa Smallframe ed è disponibile nelle versioni deux:

Siege sport au sembra autentico

Il vincitore della BGM Pro Sport è doté d'un magnifique revêtement Alfatex (motif gaufré en relief) su les côtés et à l'arrière et est également disponibile con un passepoil gris. Le siege a également un revêtement lisse avec des coutures longitudinales paralleles. Versare una superficie impermeabile, non gaufrés et non cousus. Ainsi, le BGM Pro Sport rappelle fortement dans son look les bosses de selle classiques des années 70 et transmet un flair de course cool meme en position debout.

Sella Vespa Sport bgm PRO Made in ITALY by NISA Sella Vespa

Configuratore d'assedio Vespa

Vous pouvez également trouver le siege dans le Configurator de siege central pour scooterYou vous n'avez pas de siege, jetez un coup d'oeil au siege de your model Vespa :

Siege de sport adattato a un uso quotidiano

Dans la practice de tous les jours, elle est, malgré son look sportif, très gradevole à conduire. La panca è dotée d'un rembourrage in mousse de taille gradevole sur lequel même les longues tournées sont gradevole. La bosse entièrement rembourrée est una caratteristica accettabile. Elle offer un bon soutien lors de la conduite en solo, mais peut également être utilisée comme siège passager en cas de besoin.

Fermeture magnetiche moderne

Un'altra caratteristica intelligente è la fermentazione magnetica della banca par un aiant en neodymium estremamente potente. Cela permet d'ouvrir facilement le banc d'une seule main, tout en assurance une meilleure tenue qu'une fermeture à crochet classique. Il principale progresso della tecnologia magnetique est que le banc repose sans bruit sur laplate de montage fournie, qui est fermement vissée au cadre. La forza magnetica est si élevée que les personnes non averties qui tentent d'ouvrir le siège supponent que celui-ci est verrouillé.

Qualità superiore – made in Italy

Il cadre du banc è realizzato in plastica ABS resistente e durevole. La couverture est agrafée tout autour et donc fixée de manière très sûre et permanente (au lieu d'être simplement collée comme c'est généralement le cas). Le cadre est équipé de sei patine in caucciù. Cela répartit très bien la charge sur l'ensemble du cadre et donne al banco una sensazione di solidità e d'assise complète. La bannière de banc est typiquement Nisa très massive et solide et donc très résistante. De plus, il est vissé et peut être remplacé (dans le cas très improbable d'un défaut). Versare disponibile Vespa Smallframe et Largeframe (i modelli Largeframe con rivestimento del serbatoio (GS160, SS180, Rally180/200 ont besoin du tank plat des modèles Sprint/PX senza tank d'huile)

CONCLUSIONE: Belle selle plate con un look racing mais des qualités touring!

Nota per la versione Largeframe e Vespa PX Pour les modèles PX, conveniente unicità aux versioni di serbatoi avec couvercle à cerniera. Ne convient pas aux modèles Lusso / veicoli avec réservoir d'huile.

Assedio di comando:

Elemento filtro aria motovespa bgm PRO

Inserire de filter to air bgm per filter to air Motovespa

Beaucoup de modelli Motovespa Largeframe ont les memes inserti di filtri à air installés. Souvent, questo è un pezzo importante per la protezione del motore che è manquante o in uno stato non utilizzabile. C'est pourquoi nous avos fabriqué un filtro per aria di alta qualità per i modelli Vespa Largeframe sottolicenza spagnola.

Filtro aria polare bgm PRO per Motovespa Largeframe

Toison filtrante di alta qualità de Marchald (Italia), fabbricato per bgm PRO. Convient aux moteurs à direct access (le carburateur se trouve directement sur le cylinder) des moteurs Motovespa Largeframe.

  • Sostituzione 1:1 del grillage d'origine.
  • Una filtrazione nicety meilleure et plus fine avec e débit d'air plus élevé en même temps.
  • Par conséquent, il est également ideal pour les moteurs dont les performance ont déjà été améliorées.
  • Pulibile.

Istruzioni per l'installazione del filtro dell'aria Motovespa

La sostituzione del filtro dell'aria è molto semplice. Après avoir ritirare le capot lateral droit, vous avez immédiatement une vue sur le boîtier du filtre à air.

Scatola filtro aria Motovespa Vespa

Ouvrir et pensioner le boîtier du filtre à air

Il couvercle est fisso par deux vis M5. Vous pouvez les desserrer à l'aide d'un tournevis à fente de taille 5 o 6.

Il filtro dell'aria della Motovespa

Après avoir ritirare les deux vis, le couvercle peut être simplement ritirare vers le haut. Ici, in notre esempio, l'inserisci il filtro à aria i della Motovespa n'est même pas presente!

Mettere in posizione il cartiglio del filtro dell'aria

Il cartouche du filtre à air n'a pas d'orientation de montage et peut être simplement glissée sur le boîtier du filtre par le haut.

Chiusura della scatola del filtro dell'aria

La vela rimanente dell'inserto del filtro nell'aria è s'étanche nella finestra del telaio del filtro nell'aria e nel suo assemblaggio. Rimontare il coperchio della bottiglia filtrando l'aria con i due lati, rimontare il coperchio lateralmente e cambiare il termine.

Net yage du filter à air et huile

Pour obtenir des performance de filtrage encore plus élevées, il cartouche de filtre à air peut être utilisée avec de l'huile pour filtre à air. Toutefois, cela n'est pas assolutamente necessario en raison de la Alta qualità del materiale che è filtrante filtro bgm PRO.

Olio e detergente per filtri dell'aria

Collezione Castrol classica e richiesta di sponsorizzazione imbarazzante a Castrol

Castrol Classic di Marchandise

Nous proposons une gamme d'articles classiques de haute qualité, allant des bidons d'huile / bidons d'huile aux aimants et aux panneaux muraux, tous portant l'emblematique mark Castrol Classico de 1946. Que ce soit à l'atelier ou à la maison, notre gamme nostalgique allie style rétro et fonctionnalité. Avec des accessori d'atelier, des vêtements et bien d'altres chooses encore, il ya de quoi satisfaire tous les propriétaires o amatori di voitures classici.

Castrol Classic Merchandise non solo per gli appassionati di Vespa e Lambretta

Qu'il s'agisse d'un cadeau pour un scootériste passionné ou d'un cadeau pour vous-même, vous trouverez l'objet ideal dans notre sélection!

L'idee de l'huile de ricin

Castrol è stato fondato da Charles "Cheers" Wakefield sotto il nome di "CC Wakefield & Company". Nel 1899, Wakefield un figlio dimesso impiegò à Vacuum Oil per lanciare nella propria azienda di vendita di lubrificanti per i chemins de fer e le macchine di lourdes. Al suo esordio nel XX secolo, Charles era interessato ai nuovi veicoli a motore: l'automobile e l'aviazione. La società ha iniziato a sviluppare gli oli per i nuovi motori. Questo olio delicato deve essere abbastanza fine per i démarrages à froid e abbastanza dolce per funzionare ad alta temperatura. I ricercatori dell'impresa hanno scoperto che il problema può essere risolto in aggiunta all'impresaolio di ricino, une huile vegetale fabriquée à partir de graines de ricin. Ils ont appel le nouveau produit"Castro“. Nel 1919, John Alcock e Arthur Brown utilizzarono l'Huile Castrol lors du premier vol transatlantique sans escale de l'histoire.

L'idea di Heiko con la sponsorizzazione di Castrol e il rapido sviluppo

CC Wakefield un inventario non riuscito di un nuovo tipo di autoveicolo, ma anche un nuovo tipo di abbigliamento per il potenziale dei clienti di produrre: le sponsorizzazione. il nome Castrol appare sur des bandierine e tende Lors de courses aériennes, de courses automobiles et de tentatives de record de vitesse. Au fil du temps, la mark de l'huile de moteur est devenue beaucoup plus connue que celle du fondateur/de l'entreprise. Cette circostanza a entraîné le changement de nom de “CC Wakefield & Company” en 1960, che ora è Castrol Ltd.

A seconda dell'attacco della Vespa e della Lambretta depuis plus de 32 ans. Tutto iniziato con una Vespa PK50S rossa qui, achetée d'occasion, attendait déjà dans le garage de mesparents mon permis de conduire. mais c'était bientôt trop prestato per moi. La prima misura de mise au point a été de monter un échappement 50km/h coûteux. Mais ça ne m'a pas beaucoup aidé, les cyclomotoristes me dépassaient toujours à gauche et à droite. Elle a donc été vendue et mon interest s'est porté sur une PX 80 Lusso noire, à l'époque très chere dans l'assurance. Corrispondenti alla prova del condotto, gli impegni sono sont toujours échappés. Mais j'étais content que ma mère soit si loin pour pouvoir m'acheter ce scooter….. de plus, mon père était en voyage d'affaires et ne savait rien du nouveau “80”. Alors : c'est maintenant ou jamais ! Le scooter a donc été acheté avec ce “petit défaut cache”.

ROLLERSHOP, Scootering & Mods, Scooterboys e Scene Scooter

Nous savons tous ce qui n'allait pas avec le moteur : la raison du changement de vitesse incontrôlé était la croix de changement de vitesse “ronde” usée. Il concessionario Vespa suivant voulait 700 DM pour le changement, mais c'était hors du budget de mon habile mise à jour du scooter. J'ai pris contact avec d'autres conduttori de scooters. L'un due était uno skater su uno skateboard et voilà qu'il s'est soudainement misà rouler sur une toute new Vespa PX 80 Lusso. Un mois plus tard, je l'ai revu, il était assis en costume et chaussures de cuir ciré sur sa Vespa, désormais recuverte de rétroviseurs et de pièces chromées. La fois suivante où je l'ai rencontré, la moitié de son scooter avait disparu, ainsi que le haut de sa tête. Al posto delle chaussures en cuir fin et d'un costume, il porte maintenant des bottes rouges jusqu'aux genoux, un pantalon de camouflage et un blouson de bombardier. Sur sa tête, tout ce qui restait de sa “crinière de poppers” était une petite corne de cheveux qui voltigeait négligement sur son visage après qu'il ait enlevé son casque. Un peu irrité, je lui ai demandé s'il avait eu un accident avec lo scooter et pourquoi il avait l'air si drôle. Il a dit qu'il était maintenant Scooterboy et que lo scooter était un CutDown! Il problema l'avait scoperto avant, pour moi c'était nouveau à l'époque : le MOTORETTA, lo Scootermag et encore en black et blanc. Et ainsi le mal a suivi son cours. Maintenant, les années 80 sont devenues un peu troppo lenti pour moi, les camarades de classe avec DT, RD, MBX & Co et meme certains Mofa, étaient plus rapides que moi. Donc se je change the changement de velocitàsse de toute façon et que je démonte le moteur, autant rendre la moto un peu plus rapide… Entre-temps, j'avais egalement découvert le catalogo ROLLERSHOP e SCOOTER.

Les paintings personnalisées des magazines sur papier glacé me charming tellement que je me suis assis dans ma “chambre d'enfant” des années 80 et j'ai rêvé de superbes paintings et j'en ai griffonné quelques-unes sur papier. Oui, allez-y, riez, ce sont mes oeuvres collectées:

Sponsorizzazione Castrol con il “Castrol Vespa Racer”

Mes rêves concernant la painting personnalisée ne se sont pas vraiment réalisés. Non chiedo l'iniziativa di porre una domanda a Castrol. Honnêtement, je suis un peu mal à l'aise con cela maintenant: j'étais tout à fait sur de l'avoir fait à l'età di 16 anni. Mais d'apres la data de la lettre à Castrol, que j'ai trouvée dans ma "boîte Scooter Scene", j'étais déjà un peu plus âgé et, à l'époque, je faisais déjà des travaux d'intérêt général.

Malheureusement je n'ai plus les croquis de mon“Castro Racer” con 20 cv e ciblant 130-140km/h. Suppongo che io abbia unito i progetti alla lettera indirizzata a Castrol, Dipartimento degli sport motoristici. De la lettre, j'ai encore trouvé cette impression d'essai avec des corrections. Mais je n'ai certainement pas écrit à UHU et NUTELLA, MÜHLEN KÖLSCH ? Peut-être! Je ne sais plus… Mais le monsieur de Castrol a été très gentil, il m'a invite à l'IFMA à Cologne et dopo una breve conversazione dans le camion Castrol, il m'a glissé quelques autocollants Castrol dans la main. Si quelqu'un de Castrol est en train de lire ici : mon offer tient toujours ! Ecco un esempio della Vespa T4 d'Augsbourg:

Boutique Classic Castrol

Non avez pas besoin d'écrire des demandes de sponsoring pour nos Classic Castrol products, you can maintenir get the rétro Castrol Racing à des prix très téressants in notre boutique Castrol classico: Prodotti Castrol classici Prodotti Castrol classici

Borsa per attrezzi Moto Nostra oldtimer look retrò

Borsa di accessori MOTO NOSTRA per, ad esempio, Vespa & Lambretta

Nous proposte de nouveaux borse con accessori de MOTO NOSTRA – et comme d'habitude à ces momenti-là, nous avons aujourd'hui une presentation de produit depuis le bureau à domicile !

Borsa di accessori in stile retrò| Toile cirée

Pour les voitures classiques et les voitures anciennes, par esempio, qui veulent avoir du style avec leur rangement d'outils, nous proposte ce porte-outils pratique. Certo, è adattabile anche ad una Vespa GTS o ad una moto moderna. Sac à outils robusto in toile cirée, un materiale resistente e idrofugo. Le sac à outils comporte 5 scomparti spacieux avec de grandes fermetures éclair solides. Ainsi, les outils restent là ou vous les avez mis. I nombreux scomparti creano l'ordine e offrono un accesso rapido en cas d'urgence. Une fois enroulé, le sac peut être fermé de manière sûre à l'aide d'une large sangle et d'un clip robust, et comprimé de manière aussi pratique que possible. Le sac a trois poignees et deux oeillets pour l'attacher ou le suspendre. Disponibile in brun et noir et bientôt aussi préemballé avec des outils specifiques au modèle.

Suggerimento: Commandez également un sac pour la dame de la maison, car les sacs peuvent also être utilisés avec style comme trousse de toilette. Borsa da toilette Vespa

  • Rouleau d'outils avec scomparti à fermeture éclair et boucle en marrone
  • Rouleau d'outils avec fermeture éclair, scomparti e boucle en noir

LAMPADA D'URGENZA

Vous pouvez trouver le raccord de la lamp de secours qui: Video della lampada :

Torcia LED di emergenza / faro da lavoro COB LED di MOTO NOSTRA

 

SACS RETRO DE MOTO NOSTRA

Lo troverai quiLe borse assortite di Moto Nostra Video Borse MOTO NOSTRA :

Nuove borse per scooter 🎥😮 Borse Moto Nostra per scooter

 

Paraolio Vespa BGM PRO

I giunti in bgm PRO sono realizzati in FKM/Viton®* (E10) di alta qualità e sono resistenti all'alcool

Nouveau : manutentore anche versare Vespa Wideframe, GS3, Faro Basso ecc : Nous avons élargi notre gioco di giunture d'arbre with les Simmerrings modern de bgm et pouvons désormais proponer des joint d'arbre in FKM / Viton® pour presque toutes les Vespa classiche :

PARFAITE IN VITA

I Simmerring PRO de bgm Sulle dimensioni parfaites qui garantiscono una facile installazione, un funzionamento ottimale e una longue durée de vie. Le grand joint d'arbre côté embrayage, par esempio su les vieux Vespas, a une hauteur totale de 7 mm sulla musica di sottofondo PRO, invece di 6,5 mm abitualmente utilizzato dagli altri fabbricanti. Cela significa que le joint à olio bgm PRO Si basa sulle specifiche dell'origine di Piaggio. Si vous avez déjà smontato un moteur de Vespa ancien et original, vous avez peut-être remarqué qu'un grand joint d'étanchéité à l'huile di 7 mm di hauteur un été installé à l'usine.

VILEBREQUIN FLOTTANTE

Sur les vieux moteurs, le palier du vilebrequin est “flottant”. Cela significa que le palier n'est pas fixe et qu'il peut être déplacé axialement (elemento orizzontale et latéralement) dans le carter du moteur. Ce déplacement se produit, par example, sous la charge due à l'effet de force axiale de l'entraînement primaire à dents helicoïdales. Si le vilebrequin se déplace trop, cela peut bien sur avoir un effet sur l'allumage et also sur le fonctionnement de l'embrayage. L'objectif devrait donc être d'avoir le moins de jeux inutiles possible. L'arrêt et donc le jeu de ce palier flottant ne determinant dans les moteurs des Vespa que les joint d'étanchéité à l'huile. Les tolérances dans les anciens moteurs sono importanti e per esempio nous utilisons aujourd'hui des joint de carter plus épais, il ya des simmerrings de 7mm de sens!

PERCHÉ FKM/VITON® ?

Le matériau FKM (caucciù fluorocarboné) est contro estremamente resistente

  • Calore
  • attrito ecc
  • carburante
  • etanolo

In Germania, significa che la super essenza E5 contiene corrente jusqu'à 5% d'etanolo e la E10 jusqu'à 10%, tendance plutôt à la boom. Et savez-vous que cela peut varier d'un pays à l'autre ? Avez-vous déjà remarqué en France, par esempio, que votre moteur fonctionne différemment? Dans d'autres pays, la teneur en ethanol/alcool peut être sensitivement plus élevée. Una convenzione d'étanchéité comune ne peut pas faire face à cette tenere croissante en ethanol et peut gonfler ou se ramollir au contact de carburants contenant de l'ethanol, par esempio. Le articolazioni d'arbre PRO FKM/Viton®de BGM offerta e vendetta une protezione durevole. En outside, notre produit Bollire con Viton® est deux fois plus resistente alla temperatura que les joint d'arbre en NBR (bleu) classiques. Altri vantaggi di ces joint d'arbre modernes :

  • aux gaz estremamente impermeabile
  • et très resistant au vieillissement

ADATTARE À QUOI ? E10?

OK, donc nos joint d'arbre radiaux de bgm ont

  1. dell'ottimo dimensionale et
  2. le materie prime le più moderne

mais à quoi conviennent-ils maintenant ? Un moteur équipé de joint d'arbre bgm PRO FKM/Viton® peut également être utilisé sans problem dans des moteurs fonctionnant au carburante E10 (teneur en alcool de 10 %). Le matériau d'étanchéité Viton®* brun, moderno e di alta qualità, est

  • resistant de façon permanente à l'ethanol/alcool et
  • comodo spunto per i motori alta temperatura
  • e alta velocità.

le articolazioni d'arbrePRO FKM/Viton®deBGM comodo donc à tutti i motori! Il suffit de jouer la sécurité et d'installer les Simmerrings modern immédiatement. Que ce soit pour un moteur d'origine, un tuning doux ou un tuning extreme et le sport automobile! Pour des raisons de protection de l'environnement et en faveur d'une flexibilité maximal de la lèvre d'étanchéité, nous renonçons délibérément à recouvrir la lèvre d'étanchéité di PTFE/Téflon®*

DOPPIA SICUREZZA

Le articolazioni d'arbre PRO di bgm offrire una doppia étanchéité comme caractéristique supplémentaire : Tous les joint d'arbre qui assicurant l'étanchéité verse l'extérieur, verse l'atmosphère, ont une labbro detto a prova di polvere. Celui-ci est place devant la levre d'étanchéité proprement dite et maintient le joint en place

  • la signora,
  • La Saletta et
  • L'umidità.

Cela renforce ancora la très bonne stabilité.

CONCLUSIONE

Il gioco delle articolazioni d'huile bgm PRO améliore il dégagement à l'installazione et offerto une durée de vie estremamente lungo grazia aux eccellenti materiali moderni FKM/Viton®, associati a un parfaite compatibilité avec le carburant : il est meme résistant au E10 ! Les joint d'huile sostituiscono les anciens et s'adaptent bien sûr sans modification. Suggerimento: Nous propone les Simmerrings à l'unité ainsi que dans an ensemble et dans an ensemble with roulements!

*Viton®/Teflon® sono i marchi depositati da DuPont Dow Elastomers

Impostazione dell'accensione Vespa con una pistola di accensione stroboscopica

Ajustez l'allumage de la Vespa – Mais correctement !

Le bon moment d'allumage è importante per la santé thermique du moteur :

  • fiabilité
  • Durata et
  • la livraison a plein puissance

Quiconque accorde sa Vespa, reconstruit le moteur ou le reconstruit au cours d'une restauration, ne dovrebbe non se fiero aux marquages ​​esistenti on le boîtier du moteur, la magneto et la plaque de base de l'allumage pour le reglage de l'allumage, mais devrait le mesurer lui-meme et correzione del regolatore l'allumage de la Vespa. il Regolamentazione corretta de l'allumage sur your moteur Vespa est facilement possible avec ces pistole di distribuzione à allumage électronique pour moteurs à essence à contact ou à allumage électronique -> system d'allumage à transistor (allumage CDI comme en series avec ET3, PK, PX, Cosa, T5 etc.) Bien entendu, cela fonctionne également avec les pistolets d 'allumage Lambretta, con lesquels vous pouvez également regler l'allumage de la Lambretta. Con queste pistole stroboscopiche, puoi regolare anche le vecchie batterie a 6 volt che le moderne a 12 volt!

Aux pistolets d'allumage nella rivista
Dans ce tutoriel video, nous vous montrons comment Maryzabel et Alex ont réglé l'allumage de notre Vespa Platonica:
https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Confronto tra pistolets d'allumage stroboscopiques per Vespa e Lambretta

3 versioni : grande, petite et avec battery embarquée ou external

Un tubo allo xeno super brillante e una lente convergente speciale garantivano une visibilità ottimale dei segni fissi di queste pistole lumineux d'allumage: meme à des velocitàsses supérieures à 8000 tr/min en champ proche. Le pistolet est connecté au moyen d'une pince inductive sur le cable de la bougie directement à l'isolation en caoutchouc, senza contatto diretto con le fil toronné. Le nostre pistole di sincronizzazione di allumage sont équipés d'un Revêtement en caoutchouc sur la lentille. Questo protettore protegge il contenitore in plastica dall'oggetto e assicura la maggiore durata possibile del prodotto.

1. Pratico, mobile, funzionante con monocellule

Lampada TRISCO-ProLITE (doppia D) (- lampada flash a lampada stroboscopica – lampada 6V / 12V Articolo n° : MN911B Accensione luce pistola -MOTO NOSTRA (doppia D) (- lampada stroboscopica flash gun - accensione 6V / 12V Moto Nostra Articolo n.: MN911B Aucune alimentazione elettrica esterna n è necessario. Due pile D (Mono, LR20, MN1300) servono per l'approvvigionamento elettrico degli alimenti, e non sono comprese nel soggiorno! Mais vous pouvez les comandante ici meme. Outre son usage comme pistolt d'allumage, il peut également être utilisé comme lampe de travail !

  • piccolo e pratico
  • Batterie a bordo
  • Funzione di lampada da poche
  • Protettore di caucciù

2. Versione PROLITE per l'ambizione del sintonizzatore

Pistola luminosa TRISCO-ProLite – pistola lampeggiante a lampada stroboscopica – illuminazione 6V / 12V Articolo n° : MN922 Pistola a luce di accensione -MOTO NOSTRA- pistola flash a luce stroboscopica - accensione 6V / 12VMoto Nostra Articolo n.: MN912 C'est le plus gros pistolt qui s'adapte parfaitement à votre main. Le cable avec les deux pinces crocodiles è un cavo a spirale robusto e pratico, che si collega a una presa sulla pistola. Pistola ottimale per l'ambitieux tournevis et accordeur - versione PROLITE. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, una fonte di cibo esterno da 12 V (ad esempio, une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le vehicle en est déjà équipé.

  • fonte d'alimentazione esterna 12 necessaria
  • cavo spiralé pratique
  • Cable séparable du boîtier / fiche
  • per le tournevis ambieux
  • Protettore di caucciù

3. Versione 12V pratica e di buona marca

Pistola di illuminazione Lampada stroboscopica TRISCO-ProLite flash – illuminazione 6V / 12V Articolo n° : MN912 Pistola a luce di accensione -MOTO NOSTRA- pistola flash a luce stroboscopica - accensione 6V / 12VMoto Nostra Articolo n.: MN912 Pour le reglage occasionalnel de l'allumage, nous avons dans notre program ce pistolt léger et manable à allumage TRISCO-ProLite. Il tient bien dans la main et possède bien sûr aussi le protecteur en caoutchouc. Les cable sont fermentement reliés au boîtier du pistolt. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, una fonte di cibo esterno da 12 V (ad esempio, une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le vehicle en est déjà équipé.

  • fonte d'alimentazione esterna 12 necessaria
  • pour le sector des loisirs
  • versione bon marché
  • Protettore di caucciù

Aux pistolets d'allumage nella rivista

Questo è scooters Vespa et Lambretta : Strobo o Stroboscope – Lamp également Strobolamp ; il est familièrement abrégé chez les conduttori de scooters également ZZP. Non sei inquiétez pas, non hai n'avez pas besoin d'un permis de port d'arme pour questa pistola, controlla con questa pistola di sincronizzazione dell'allumage anche pistola stroboscopio / stroboscopio o pistola stroboscopique et stroboscope clignote la sincronizzazione de l 'allumage sur le scooter par des clignotements, the lumière du pistolet de lumière après le réglage de l'allumage vous pouvez alors régler l'allumage puis clignoter pour contrôler le réglage de l'allumage.

LML carrozzeria parti in lamiera telaio per Vespa PX

LML Piaggio Vespa, bâtiments sotto licenza de l'Inde

"Lohia Machinery Limited" è l'abréviation LML. L'auriez-vous su ? Et saviez-vous que nous nous sommes déjà
rendendus en Inde
nel 2014 per prendre
una foto della produzione e per i visitatori delfabbrica LML a Kampur ?

Notre "souvenir" était quelques conteneurs remplis de cadres LML complets avec toutes les pièces de tôle nécessaires, déjà paintes. Ces kits de carrosserie sont un Ottimo sostituto per i telai della Vespa PX.

Una storia un successo suit son course, mais y aura-t-il une fin heureuse ?

Gli ultimissimi set di telai LML per VESPA PX - Timeline LML Vespa PX

Nel 2015, nous avons pu disimballare premières les scatole e propone popolari kit di restauro per la serie PX.

Oui, il ya eu des rumeurs et c'était à prévoir, mais nous avons été très contrariés lorsque nous avons
dû inserzionista
la
trova la LML
, meme pas deux ans plus tard
: 2016. Depuis lors, il ne reste plus que les restes des pièces, qui sont ou étaient pour la plupart un bien, souvent la seule alternative aux pièces originalis de Piaggio Vespa.

Nel 2019, Maryzabel ha cominciato a costruire Platonica sulla base di un ensemble LML e dei derniers boîtiers de moteur LML et d'une fourche LML pour Freins à disc. Sucre avec de nombreuses pieces de bgm PRO, comme le cylinder de 187cc pour avoir été le coeur de tout le projet.

2020 – c'est il momento! Arriva quando arriva: le stock de nos jeux de cadres LML pour Vespa PX arrive lui aussi à son terme. Juste à temps pour le debut de l'automne, nous vous donnons maintenant la possibilità di comandante les derniers kits de carrosserie LML.

Mon CONSIGLIO : Achetez maintenant, avant qu'il ne soit trop tard.

Sauvegarder maintenant l'un des derniers jeux de cadres LML

Le cadre LML pour le Vespa PX è in corso d'opera

Nous utilisons nous-mêmes ce cadre pour notre progetto Platone. Inoltre, per esempio, lo youtuber di Vespa Kevin, de Savage Scooters, a obtenu ce cadre en replacement d'un cadre de Vespa PX deformato e arrotolato. In questo video, il déballe notre ensemble de quadri LML et vous montre la qualité et also the résultat final, qui est assez impressionante:

PX Garage Nienburg | Kit telaio PX 200 | LML frameset B-goods

 

Acquista il gioco di quadri LML per il telaio della Vespa PX qui[/su_button
]

Telaio Vespa PX da offerta maintenant le all dernier jeu de frames LML per Vespa PX. Insieme completo. peint, with toutes les party du corps Vespa PX !

giunti d'arbre bgm PRO e FKM/Viton®* (E10) di alta qualità e resistenti all'etanolo

I nuovi Simmerrings PRO de bgm pour de nombreux models de Vespa et Lambretta non sono tutti nuovi in ​​notre boutique: Giunti d'arbre bgm PRO

  • una protezione ottimale
  • doppia étanchéité grazia à la levre anti-poussière
  • Recommandé pour chaque moteur Original ou
  • Motore ad alte prestazioni reglé
  • deux fois plus resistente alla temperatura
  • convient pour des vitesses estremamente élevées
  • résistant à l'alcool in permanenza - parfait pour les réunions en scooter ;-)
  • molto bella impermeabilità al gas
  • un stress termico elevato
  • très resistant au vieillissement
bgm PRO anelli di tenuta albero Viton® - Simmerring Vespa e Lambretta

POURQUOI UNE BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ D'ARBRE EN FKM/VITON® ?

Il materiale FKM (caucciù fluorocarboné) è estremamente resistente al chaleur, alla spugna e al carburante/etanolo. Le super carburant actuel in Germany contient déjà jusqu'à 5% d'ethanol in soi.

Dans d'autres pays, la teneur en ethanol/alcool est nicement plus élevée. Les joint d'arbre radiaux conventionnels peuvent gonfler o se ramollir au contact de carburants contenant de l'ethanol.
I giunti d'arbre PRO FKM/Viton® de bgm offrono une parfato di protezione fenomeno di contrazione. En outre, le Viton est deux fois plus resistente alla temperatura que les bagues d'étanchéité d'arbre en NBR (bleu) classiques , il presente une impermeabilità très bonne gas ed è anche très resistant au vieillissement
.

À QUOI SERVENT LES FÉMISSEMENTS ?

Un motore dotato di giunti d'arbre rotatif PRO FKM/Viton® de bgm peut donc également functionner avec du carburant E10 (teneur en alcool de 10 %). Il materiale d'étanchéité brun Viton®* di alta qualità est durevolezza resistente all'alcool et convient anche i motori soumis a des cariche termiche élevées et à des vitesses élevées. Gli
joint d'arbre radiaux bgm PRO FKM/Viton® conviennent donc à tous les moteurs, qu'il s'agisse
di motori d'
origine
o
motori ad alte prestazioni regola
.

Pour des raisons de protection de l'environnement et en faveur d'une flexibilité maximal de la lèvre d'étanchéité, nous évitons délibérément une charge supplémentaire de PTFE/Téflon®* sur la lèvre d'étanchéité

LES AVANTAGES DU BGM PAR JOINT D'ARBRE !

Le articolazioni d'arbre rotatif BGM PRO offrono una doppia étanchéité comme caractéristique supplémentaire. Tous les joint d'arbre rotatif quin assicurant l'étanchéité à l'atmosphère ont une "lèvre anti-poussière". Ce dernier est place avant la levre d'étanchéité proprio dite et éloigne la poussière, la saleté et l'humidité. Cela renforce encore la stabilité déjà bonne. INDIVIDUELS E DISPONIBILI IN SET I giunti d'étanchéité BGM PRO FKM/Viton® non sono disponibili singolarmente e in un set per presque tous les moteurs Vespa e Lambretta.

 

 

Acheter des joint à huile bgm PRO ici

 

Simmerring bgm PRO

Bague d'étanchéité de l'arbre per Vespa e Lambretta #Bague d'étanchéité de l'arbre #Bague d'étanchéité de l'arbre #Bgm PRO

 

*Viton®/Teflon® sono i marchi depositati da DuPont Dow Elastomers

bgm oldie oil

Vieille huile 2 temps pour les vieux

Best-seller di Notre – l'huile 2 temps bgm PRO en édition spéciale“Edizione vecchia"Hai un aspetto retrò.

Dans la fraîcheur d'un bidon d'huile vintage à l'aspect patiné, cette huile est parfaite pour les voitures classiques comme la Vespa e Lambretta, disponibili anche su Schwalbe, Simson, Heinkel Tourist, NSU Prima, NSU Lambretta ecc.

https://www.youtube.com/watch?v=SDxHmINaM0g

Motore Huile 2T moderno in emballage retrò

De l'extérieur sur de vieilles et belles garnitures, vous entrez dans notre Huile bgm PRO per due temps modern et éprouvée : Street Motor Oil 2 tempi sintetico – 1000 ml. Le bidon d'huile d'époque, patiné, a fière allure sur votre vieux scooter. Versare notre Vespa Smallframe Generazione XI, nous avons utilisé par esempio le porte-bouteille d'huile di MRP:

Latta olio vintage Vespa

 

L'huile synthétique 2 temps bgm PRO è une huile 2 temps de première classe et très résistante, qui rispondere alle norme severo te test giapponese JASO FC. Basés sur une excellente huile de base, de nombreux additifs de haute qualité assicurato une ottima protezione di tutti i componenti. La classificazione è stata scelta in base a ciò che JASO FC ha confère une très faible teneur en fumée, ce qui le rend parfaitement adapté à une utilizzo dans des moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustione presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement corretto et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Les additifs spéciaux assicurant un film lubrificante stabile dans toutes les places de température sous une forte charge du moteur. la protezione dalla corrosione est tout also évidente que les properties d'auto-mélange et la facilité d'utilization dans les motori dotati di pompe a huile et de systems d'injection.

La classificazione nella categoria più alta della prova ISO è una prova dell'impressione della capacità della carica e della qualità della sintesi della BGM.

Commandez votre huile retro ici

Un pacchetto economico peu coûteux

L'huile est également disponibile directement en pacco economia buon mercato de 6 bottiglie.

Confezione Economiser du petroleum bon marché

Specificazioni

  • Pour tous les moteurs à deux temps (auto-mélange, lubrificazione séparée, iniettori, ecc.)
  • Per tutti i motori a due tempi rinfrescati dall'aria e dall'acqua
  • Un beaucoup più una corretta combustione que celle des huiles minerales
  • Rilevatore di fumo
  • Point d'éclair : 72° C
  • Punto di scolo : -22° C
Vecchio tachimetro Vespa PX fino a 160km / h da bgm PRO

Vecchio tachimetro Vespa PX fino a 160km / h da bgm PRO

Vespa PX vista Speedo bgm PRO 160km/h per Vespa PX dal 1984

C'est le compteur de vitesse PRO de bgm jusqu'à 160 km/h per la vecchia Vespa PX con il piccolo componente di vitesse senza carburante. Une unité de mesure précise des courants de Foucault avec une portée d'affichage allant a soli 160 km/h ti rendo speciale! Le compteur de vitesse standard n'a que 120 km/h à offerto ici

Ce compteur de vitesse de precision de haute qualité pour la tua Vespa, sostituisci il compteur de vitesse 1:1 installé en usine par Piaggio.

Contachilometri Vespa PX 160km/h bgm PRO - contachilometri per vecchia Vespa PX fino a 160 km/h

Pourquoi a Vespa PX at-elle besoin d'un compteur de vitesse allant jusqu'à 160 ?

Avec nous in notre boutique (https://www.scooter-center.com), vous bénéficiez également d'une technology de réglage du moteur et de transmission qui poussera votre compteur de vitesse de production à sa limite dès la deuxième ou la troisième vitesse – nous nous sentons responsables de vous fournir un compteur de vitesse appropriato.

Che Vespa ne va pas à 160 ?

Et alore? Enfant, vous appuyiez toujours votre nez contre le pare-brise pour verificatore il compteur de vitesse afin de savoir à quelle vitesse la voiture pouvait rouler ? Con l'indicatore de vitesse de 160 bgm, which scooter ateint déjà 160 bgm à l'arrêt, ce qui est trop bien pour vous ? Bien sûr, nous avons aussi des compteurs de vitesse allant jusqu'à 120 km/h, che dovrebbe essere concordato per un corretto ripristino dell'originale.

Manutentore, collegalo a un clic 160

 

Ottica originale

Suggerimento: l'aspetto classico è conservato, il cavo dell'indicatore di vite esistente e il pignone dell'indicatore di vita originale peuvent être simplement réutilisés.

Vous pouvez donc trouver cet indicaur de vitesse comme pièce de rechange dans nos dessins éclatés :

Comodo per esempio aux models Vespa et Motovespa suivants:

Animazione fari LED Vespa PX

Faro LED Vespa PX

Nel video tutorial su Vespa, dovresti commentare l'installatore notre phare à LED per Vespa PX. Le phare LED ad alta potenza MOTO NOSTRA lui-même peut également être installé dans d'autres voitures (Lambretta, Vespa GTS, Sprint, Rallye). Grace au cadre spécifique à la voiture inclus, l'installazione del faro LED Vespa PX Ad esempio, il LED Vespa PX est très facile!

CONTENUTO

  1. Montaggio dei phares de la Vespa PX 00:08
  2. Sezione elettrica / collegamento dei fari Vespa LED 01:42
Tutorial fari LED Vespa PX Fari LED MOTO NOSTRA Vespa PX

SCARICA IL PDF Istruzioni per il montaggio pour l'impressione in PDF

POURQUOI UN PHARE À LED SUR LA VESPA?

La limite con le fiale Bilux convenzionali est sur la plupart des scooters un ampoule de phare de 45/45W. Les allumages de 80 W à 120 W massimo ne dont pas plus. La luminosità misurata in lumen è inferiore a 400 e il LED phare a una luminosità tre plus élevée (1300 lumen). La consum électrique n'est que de 20 W. Cela corrisponde a l'efficacité lumineuse d'un projecteur classique de 100 watt. Cela significa qu'avec an alternateur/une alimentation électrique donnée, on peut obtenir un éclairage nettement meilleur. En outre, il reste une plus great capacité pour les autres consommateurs

ELENCO PIÈCES DÉTACHÉES / BOUTIQUE

Feste utilizzate in questo video

  • Phares LED con quadro di conversione Vespa PX e supporto de phare -MOTO NOSTRA- LED haute puissance
    Numero dell'articolo: mn1101kt
  • Interrupter d'allumage -VESPA 4-câble- Vespa PX Lusso (à partir de 1984)
    Numero di articolo: 9520133
  • Interruttore -GRABOR- Vespa PK125 XL/ETS, Vespa PX Elestart (1984-1998) – 10 cavi (DC, modèles avec battery, normalment ouvert)
    Numero di articolo: 9520145
  • Relè de clignotant in caucciù Vespa PX
    Codice articolo : 3330940

LES PHARES DE MOTO NOSTA LED !

Proiettore a LED con Marquage E9 (percorso di omologazione) e feux de route/code à alta intensità. Un'altra caratteristica è un feu de position commutable séparément. Con un diametro di 143 mm, deve essere adattato alla direzione dei modelli PX e Cosa, in modo che sia presente una lunetta sui modelli Vespa Sprint, GTR e Rally, ad esempio.

 

Fari LED Vespa Moto Nostra LED High Power

DATI TECNICI

Luminosité 1300 lumens Tensione: 12 Volt DC (corrente continuazione) Consommation électrique: 1,8A/1,3A Consommation électrique: 21,5W/15W/1,9W Diameter: Ø143mm Profondeur du body: 54mm (measurée à partir de l'anneau du phare sans bulbe en verre) Profondeur totale: 79mm (misurato a partire dall'anneau du phare sans bulbe en verre avec entrée de cable)

NOTA

Lephare LED funziona esclusivamente in corso Continuare, il a donc besoin d'une battery o d'une other source d'alimentation équivalente avec 12V DC. Le functionnement avec a source de tension alternative entraîne e defaut immediatamente

Ammortizzatore anteriore Vespa BGM PRO SC Ccmpetition

L'amortisseur popolare des Vespa Oldies à nouveau disponibile!

bgm propone des sospensione Vespa skin de gamme avec TÜV pour les anciens et les new models de Vespa!

In questo video, ad esempio, che puoi sfruttare sulla vecchia Vespa T4 conammortizzatore Vespa a l'avant bgm PRO SC CONCORSO.

Amortisseur avant bgm PRO SC COMPETITION per Vespa Largeframe Rally, Sprint, GT / GTR, TS, GL, Super, VNA, VNB, VBA, VBB Wideframe V30-33, VM, VN, VL, GS150 / GS3, VB, ACMA(1952-), Regina Hoffman

 

Ammortizzatore Vespa bgm ammortizzatore PRO SC COMPETITION per Vespa oldies

amortisseur bgm PRO SC Competizione

L'ammortizzatore bgm PRO SC Competition è un'evoluzione della serie BGM PRO F16 Sport, che è un grande successo. Optiquement, la serie di concorsi si distingue per questo Vaso di espansione esterno. Cela permesso un comportamento di risposta bis meilleur Grazia a un volume più importante per il rapporto con lo sport dell'amortisseur. Dans le meme temps, la plage de réglage efficace de l'amortissement a été augmentée.

DOMINIO D'APPLICAZIONE Sport e comfort

La competizione dell'ammortizzatore si basa su una base diversa per lo sport dell'ammortizzatore. In modo che sia possibile adattarlo ad un utilizzo con il reparto sportivo rigido o il nuovo reparto PRO di bgm.

Il réglage de l'amortissement en détente et en compression permet également de contra le tangage typique des Freins, mais anche de contra effectment un rebond trop rapide dans les bosses courtes. Ainsi, l'amortisseur Competition ha offerto beaucoup de reserve, meme dans les vehicle de haute performance. Le grandi eventuali modifiche della sospensione consentono anche la natura dell'utente in un resort standard, ce qui significa che il più possibile il comfort del rullo avec un réglage souple de l'amortisseur.

 

INSTALLAZIONE E OTTICA

Grazie alla dimensione di installazione ottimizzata di 165 mm, l'ammortizzatore si adatta a tutti i modelli di 8 pouces senza pretensionamento del resort e modifica dell'angolo del reggiseno oscillante. Une fois monté, le vase d'expansionexternal est largement recouvert par l'aile, preservant ainsi l'aspect original de l'avant du vehicle. Per la serie F16 Sport il corpo dell'ammortizzatore è in alluminio anodizzato. L'ammortizzatore è disponibile in nero e in argento.

PRATICO D'INSIEME

Nous proposons également l'amortisseur bgm Competition en set con il ressort de suspension bgm qui s'adapte parfaitement à l'amortisseur renforcé !

 

bgm PRO Achat d'un jeu d'amortisseurs

Scootering: pneumatici bgm CLASSIC

“BGM RELANCE E CLASSIQUE

Le Riviste di scooter un également notre nouveau pneumatici bgm n'a pas échappé. Il numero dei contenuti reali racchiusi in un bel reportage sulle gomme Classic, i confronti fatti con il mito MICHELIN ACS, giustificano.

Pneumatici bgm Classic Michelin ACS

 

“BGM RELANCE E CLASSIQUE

bgm a ha lanciato un nuovo pneumatico che è una rivista dei vecchi tempi del condotto negli scooter, ma con una tecnologia moderna. Appelée simplement Classic, la scultura della bande de roulement est similaire à celle de Michelin ACS. Pour ceux qui ne se souviennent pas: L'ACS est l'une des meilleures sculptures jamais conçues pour le scooter et offer de bonnes performance non seulement sur le sec mais aussi sur le mouillé. Pendant des années, elle a été la norme sur la Vespa et la Lambretta. Même aujourd'hui, les scooters ACS d'origine peuvent encore rapporter d'énormes sommes d'argent car les propriétaires veulent ce look rétro.

Michelin a déjà détruit les moules à la fin des années 1980 et a donc été relégué dans les livres d'histoire. Heureusement, BGM l'a fait revivre avec le nouveau design de la society. Le Classic a une vitesse de 150 km/h, ce qui est très impressionante. Cela est du à une carcasse renforcée, qui améliore non seulement la stabilité à grande vitesse, mais aussi dans les virages. La forme en V du pro?le, par rapport à la forme en U, facilite encore plus les virages et permet un meilleur contact avec la surface, car l'angle d'inclinaison est plus importante. Utile e composto révisé, ha un'ottima aderenza in tutte le condizioni. Cela significa che non seulement les proprietaires de macchine standard qui veulent avoir l'aspetto classico di pneus peuvent profiter des avantages, ma anche ceux qui ont des moteurs optimisés. Il Classic è prodotto in Germania ed è disponibile nella tradizionale coda di 3,50-10. Ces pneus sont maintenant vendus au Royaume-Uni et de nombreux revendeurs les ont déjà en stock.

Per maggiori informazioni: www.scooter-center.com”

Testo originale Scootering (EN) ... LEGGI TUTTO

BGM RILANCIA UN CLASSICO

bgm ha lanciato un nuovo pneumatico che è un ritorno ai vecchi tempi dello scooter ma che utilizza la tecnologia moderna. Chiamato semplicemente Classic, il disegno del battistrada è simile a quello del Michelin ACS. Per coloro che non ricordano, l'ACS è stato uno dei migliori modelli di battistrada mai progettati per lo scooter, offrendo non solo buone proprietà di guida su strada sull'asciutto ma anche sul bagnato. Per anni è stata di serie sia per la Vespa che per la Lambretta. Ancora oggi, gli esempi originali dell'ACS possono fruttare somme enormi poiché i proprietari vogliono quel look retrò. La Michelin ha distrutto gli stampi alla fine degli anni '1980 e così è stata consegnata ai libri di storia. Per fortuna BGM lo ha riportato in vita con il nuovo design dell'azienda. Il Classic ha una velocità nominale fino a 150 kmh / 93mph, il che è davvero impressionante. Ciò è dovuto a una carcassa rinforzata che non solo migliora la stabilità ad alta velocità ma anche in curva. La curva è ulteriormente aiutata dalla forma a V del pro?Le rispetto alla forma a U, che consente un maggiore contatto con la superficie all'aumentare dell'angolo di piega. Usando una mescola rivista, sono super aderenti in qualsiasi condizione. Ciò significa che non solo i proprietari di macchine standard che desiderano un look classico dei pneumatici ne beneficeranno, ma anche quelli con motori elaborati possono utilizzarli. Il Classic è prodotto in Germania e disponibile nella tradizionale misura 3.50-10. Questi pneumatici vengono ora distribuiti nel Regno Unito con molti rivenditori che li riforniscono già. Per maggiori informazioni: www.scooter-center.com

 

pneumatici bgm

Pneumatici bgm SPORT 3.50-10 tubolari disponibili

bgm SPORT 3.50-10 maintenant disponibile anche sous forme de pneu tubulaire !

Le pneumatici bgm SPORT est en effett un pneu de sport et constitue le bon choix pour tous les Conducteurs sportifs ambieux. Grazia alla superiorità del mélange de caoutchouc e concezione sofisticata de la bande de roulement, il peut faire faceà toutes les situazioni.

Con una velocità di lancia potente almeno 180 km/h, il est sans aucun doute le premier choice per tutti i concept de moteurs puissants.

Acheter the pneus sport neufs maintenant
Nuovi pneumatici scooter per Vespa, Lambretta & Co. da bgm - Made in Germany

FABRIQUE EN ALLEMAGNE | 180 km/h | RINFORZATO

  • Le omologazioni a soli 180 km/h (Sport) e solo 150 km/h (Classic) sono ideali per les moteurs puissants et les entrées corrispondenti
  • Marquage supplementaire RINFORZO.
  • Carcassa estremamente solida per una stabilità parfaite on line droite e un'ottima fidelite de la line dans les virages rapides.
  • Forme en V au lieu de forme en U. Le pneu s'oriente beaucoup mieux dans la courbe et offrono una superficie più ampia di contatto lorsqu'il est inclinato.
  • Composto di materiali appositamente adattati (composé de silice) per un'ottima aderenza alle condizioni sèches et humides.
  • 100% prodotto in Germania.

pneumatici bgm

Maintenant, nous les avons tous ensemble!

Tous les nouveaux pneus bgm sont maintenant available, nous proposons également des jeux de jantes, consultez notre boutique di pneumatici bgm :

Tutti i pneumatici bgm

#bgmPneumatici

Ausilio alla manovra scooter Vespa, Lambretta ecc.

l'aide aux manovre de bgm pour les scooters est enfin de nouveau disponibile !

Stabile ausilio di manovra scooter in acciaio per Vespa, Lambretta ecc.

Aiuto alla manovra des scooters : stationner, debloquer, garer, tout est un jeu d'enfant!

L'aiutante a la manovra pour les scooters de bgm è conçue pour manovrer vos scooters de manière sûre et confortable, meme dans les plus petits espaces. Cette plaque de manovra pour scooters con la base principale est regolabile in grande da 34 a 62 cm et peut donc être utilisée pour de nombreux veicoli. Voir les esempi ci-dessous.

Bien entendu, cette aid de quality de bgm PRO est en acciaio galvanizzato ! Cette construction solid permet une charge allant jusqu'à 200 kg. A titolo di confronto: una Vespa PX 200, per esempio, ne pèse qu'environ 115 kg, ce qui offer une sicurezza e una riserva di pois sufficiente.

Aide à la manovra intelligente pour tous les scooters Vespa e Lambretta classiche, ideali per lo studio, il garage, la remise, la grotta, le debarras o il salone. Inoltre, il tuo scooter ha un fascino unico nel salone ed è rapidamente pronto per essere scaricato quando esporti o passi l'aspiratore. Parfait anche pour garer le vehicle dans a garage étroit rapidement et sans effort.

Commandez votre aide de manovra ici

Aiuto alla manovra des scooters nel filmato:

Aiuto alla manovra per Vespa e Lambretta oltre a tanti altri scooter

Manipolazione:

Il suffit de placer l'aide à la manovra sous lo scooter et de le soulever avec la bequille principale. La strada avant est maintenant libre et lo scooter peut être déplacé facilement sur la roue arrière et les 4 roulettes de roulement et de direction estremamente facili. Le scooter peut maintenant être manœuvré dans n'importe quell'angolo, très facilement et sans aucun sforzo,

  • Réglable en largeur, donc adapté à de nombreux veicoli.
  • Più grande stai in piedi: min 34 cm – max 62 cm
  • Costruzione solida e zincata.
  • L'aide à la manovra a una capacità de charge allant jusqu'à 200 kg, et chaque rouleau peut porter un poids allant jusqu'à 50 kg.
Comandante manutentore ici

Consiglio

Con l' kit di estensione pour la roue arrière, lo scooter peut être tourné sur place ! Parce que de cette façon, les roues avant et arrière n'ont plus de contact avec le sol.

Estensione del componente aggiuntivo di aiuto alla manovra

Estensione del sussidio di triage nel video:

Kit prolunga ausilio alla manovra scooter bgm PRO Vespa

Esempi di veicoli con bequille principale qui s'adaptent sur la plaque de manovra:

bgm PRO Touring Alu

Vespa Cosa revêtements d'embrayage bgm PRO Touring Alu

bgm PRO Touring Alu – nos nuove guarnizioni della bgm PRO – manutenzione delle guarnizioni della Vespa Cosa con le caratteristiche delle guarnizioni della Honda CR80

Le placchette bgm PRO Touring Alu sont des discs d'embrayage hautement améliorés pour tous les embrayages Cosa. I mobili d'embrayage révolutionnaires nello stile della Honda CR80 con beaucoup plus de surface, mais qui s'adaptent en Plug & Play aux embrayages Cosa normale!

Guarnizione frizione bgm PRO Touring Alu Vespa Cosa

BGM PRO TOURING Bordi ricamati in alluminio tipo COSA2

  • Una simbiosi parfaite tra tecnologia ovviamente e fiabilité pour les coureurs de tourisme
  • Convient à tous les paniers d'embrayage Cosa2 classiques (più grande des pattes comme à l'origine, 14 mm)
  • Materiale di base in alluminio con una superficie di contatto rinforzata sulle placche
  • Materiale frité de garniture d'embrayage come la Honda CR80 in versione grande

Les caoutchoucs en aluminium PRO Touring de bgm uniscono i vantaggi dei popolari caoutchoucs de course CR80 con les requirements élevées des coureurs de touring.

Acheter des garnitures d'embrayage ici

Mise à level de l'embrayage de la Vespa Cosa

UN SUPPORTO DI BASE SOLIDO

Le placchette de hanno liberamente utilizzato un supporto in alluminio, non les pattes pour le panier d'embrayage su un'ampia superficie di contatto. Cela rend les coussinets très stables à long terme. Lent cisaillement des discs, qui se produit souvent avec les garnitures d'embrayage conventionnelles à support en acier, est completement éliminé grace à la grande surface de contact. L'embrayage è également plus grazia termica resistente all'alluminio. C'est un grand avantage dans les extreme situation (per esempio, en commençant avec a charge importante sur a route de cols de montagne raides), mais cela offre anche una riserva rassurante dans la vie de tous les jours. Il più grande degli sconti è fabbricato per una regolazione precisa dei tipi che i coussinet portano nel panier senza essere pratici.

UN REVÊTEMENT MATÉRIAU DUREVOLE E ANTIDÉRAPANT

Pour les disks d'embrayage des plaquettes en aluminium de bgm PRO TOURING, to use le meme materiale fritto di alta qualità que pour le placchette di corso CR80. In ragione della superficie di contatto più importante nella versione TOURING, l'innesto delle braccia è più morbido e non aggressivo. La grande superficie di contatto migliora anche la durabilità.

Frizione Vespa fronte Cosa

 

PER FAVORE COMPATIBILE

Les guarnizioni d'embrayage PRO TOURING Alu de la bgm sont Conçues pour sostituire in proporzione 1:1 les garnitures d'embrayage Cosa2 classiques. Ils s'harmonisent parfaitement avec les discs d'acier standard.
L'épaisseur de la guarniture d'embrayage est identique à celle de l'original, de sorte qu'il n'est pas necessaire d'utiliser des cales ou des entretoises. Les garnitures d'embrayage s'adaptent to all les embrayages standard des modèles Vespa Cosa2, aux modèles PX125-200 à partir de 1998 ainsi qu'à all les vehicle équipés ultérieurement d'un embrayage Cosa2. Le placchette sono compatibili con gli embrayages/paners d'embrayage basati sulla tecnologia Cosa2, ad esempio Clutch -SC-, MMW, Scooter&Service o Ultrastrong. (più grande della placca come l'originale = 14mm)

 

NON ADATTATO

Le placchette non sono adattate ai plateaux/bacs d'embrayage qui non erano fabbricate in modo speciale per accettare i plateaux d'embrayage CR80, ad esempio BGM PRO Superstrong 2.0 CR80, ONKEL MIKE 'DDOG' CNC o simili (largeur du plateau CR80 =16mm )

TENDA DELLA PRESTAZIONE

Il contenuto dell'ensemble:

  • 1x couvercle d'embrayage (guarnizione unilaterale)
  • 3x dischi di attrito d'embrayage (guarnizione delle due coste)

Soffocante per un accoppiamento Cosa2.

CONCLUSIONE : Le guarnizioni d'embrayage in alluminio BGM PRO TOURING sono ad un livello ideale de l'embrayage per la tua Vespa Cosa2.

Acheter des garnitures d'embrayage ici
flacone olio bgm PRO

l'huile bgm PRO con un nuovo design de bouteille

Nos huiles bgm deux temps non sono disponibili con #EasyFill.

La classificazione nelle categorie di test les plus élevées de manière impressionnante la capacità de charge et la qualité élevées de l'huile synthétique bgm. Nous n'avons donc pas eu besoin d'optimiser notre pétrole, ce qui est formidable. Bien sûr, nous conduisons nous-mêmes notre huile bgm PRO dans nos scooters, e c'est là que nous avons remarqué qu'il y avait un potentiel d'optimization dans the conception des bouteilles.

Nous avons maintenant une nouvelle bouteille qui rend le ravitaillement et le dosaggio corretto estremamente facile! Peuà poco, nous l'ajouterons à toutes les bouteilles de bgm qui ne sont pas conformes à l'huile.

Olio bgm PRO - Bottiglia dell'olio 2T di nuovo design con EasyFill bgm Tuning OIL

 

bgm PRO STREET 2 temp huile

ilhuile sintetico PRO STREET di bgm est une huile pour due tempi di prima classe e très résistante qui répond à la norme giapponesi severi di test JASO FC. Basés sur une eccellente huile de base, de nombreux additifs de haute qualità assicurant une eccellente protezione de tous les composants. La classificazione è stata scelta in base a ciò che JASO FC ha confère une très faible teneur en fumée, ce qui le rend parfaitement adapté à une utilizzo dans des moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustione presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement corretto et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Gli additivi specifici assicurano un film lubrificante stabile dans toutes les places de température sous une forte charge du moteur. La protezione contro la corrosione è evidente anche dalle proprietà dell'auto-mélange e dalla facilità d'uso dei motori dotati di pompe e sistemi di iniezione.

bgm PRO RACE 2 temps carena

La bgm PRO GARA sintetico completo est une huile pour due temps haute performance prodotto al 100% in manière sintetico. Estremamente resistente, è la prima scelta per tutti i moteurs à deux temps de haute qualité et puissants. Il répond aux normes de test les plus strictes de la JASO japonaise. Dans les moteurs refroidis à l'air et à l'eau soumis à de fortes contraintes thermiques, il garantire un'eccellente protezione di tutti i componenti. Les moteurs de sport et de course beneficient d'additifs special qui fournissent un film lubrifiant estremamente stabile qui résiste aux pressioni et aux temperatures les plus élevées des pistons, des roulements et des chemins de roulement. Le point d'éclair bas permet une performance totale des le démarrage du moteur et una combustione corretta meme à charge partielle. La classificazione è stata definita in modo tale da JASO FD le end extreme peu fumigène, ce qui le end parfaitement adapté à une utilizzo dans des moteurs avec des convertisseurs catalytiques. La combustione straordinaria esenta dal residuo mantenimento l'ensemble du système d'échappement appropriato et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Un'ottima protezione contro la corrosione è evidente anche dalle proprietà del veicolo e dalla facilità di utilizzo nei motori con pompa.