Post

Carter du motor de Pinasco per la Vespa T5

La ultima settimana, Pinasco nous a informé qu'ils vont nous envoyer des carters du moteur pour la T5 cette semaine.

Les carters pour le modèle assez particulier Vespa PX125T5 sont des pièces peu courantes. Nous sommes donc d'autant plus ravis du development relancé des nouveaux produits pour ce vehicle.

Motore con valvola rotativa e clapet per Vespa T5

Quanto a carter compatibili con il PX, Pinasco offre al manutentore due varianti per il T5 :

Il loro prezzo sarà un peu più elevato di quello che celui des Il motore di Carter per il PX.

Probablement à partir de jeudi, des qu'on sera livré, on peut vous fournir des dettagli tecnici. On vous tient au coraggio ici in le blog du Scooter Center.

Pezzi necessari per il motore del T5

Afin de complete un tel moteur, il est raccomandato d'acheter également un kit di riparazione del motore adeguato.

Kit revisione motore -QUALITÀ OEM- Vespa T5 125cc art. 3330409

Pour plus d'informations concernant un pot d'échappement ideal pour cette guêpe, cliquez qui.

bigbox-vespa-t5-bgm1012tr4

Le prime immagini del carter moteur de Pinasco pour la T5

Ecco! Le foto mises à disposition de Pinasco.

Les carter moteur seront livrés probablement avec tous les goujons fixes et les silent-blocs destinés à la fixation du moteur et de l'amortisseur.

Il motore di Carter Pinasco pour T5

Les carters moteur de Pinasco ont été fabriqués en aluminium moule sous pression et sont parfaitement interchangeables avec les carters de série. La finizione è très precise et leurs nombreuses particolarités les rendent vraiment interessanti particulièrement pour les passionnés du tuning.
Dispone di piani di giunzione più grands au level de l'embase du cylinder et l'admission du carburateur. Una delle versioni del carter è stata concepita per contenere un clapet d'admission. Ce système d'admission, très courant et en fait le standard sur des scooters Automatiques depuis longtemps, apporte un meilleur flux air/essence meme si vous avez mis un carburateur plus gros. Other caractéristiques des carters sont des renforts, a roulement vilebrequin plus grand et la quantity des pièces incluses.

Il ya deux versioni des carters moteur :
MASTER = VALVOLA ROTANTE (come il carter della serie PIAGGIO)
SCHIAVO = BOÎTE À CLAPETS

Tutti i componenti del motore sono i seguenti: l'allegagione di tutti i modelli di 125-200cc del 1982 è adattata all'attuale blocco motore. Quand me nous vous raccomandazioni de mettre de preferenza les composants des models à partir de 1984 de la boîte de vitesses améliorée et l'allumage plus puissant. Vous pouvez également prendre les composants du moteur des modèles COSA pour preparer votre moteur, car les composants sont les memes que ceux des modèles PX a partir de 1992, meme si le bloc-moteur a l'air différent.

Les deux versioni disponibili su subi les mêmes améliorations:

  • Matériau
    Alluminio di ottima qualità moulé sous pression et avec a surface lisse
  • PIANI DI COMUNE
    Frases rigoureusement
  • RINFORZATO
    Renforcé at level you logement you roulement de l'arbre de sortie du côté you sélecteur de vitesse et you support de l'amortisseur
  • MASSICCIO
    Considerazione più il materiale a livello del plan de joint de l'embase du cylinder et de l'admission du carburateur
  • SPIA CONGIUNTA
    Les carter sont destinés à content un joint spy de metal (côté embrayage). Merci d'utiliser toujours le joint spy avec lèvre d'étanchéité marron des modèles de 200cc.
  • REGOLAZIONE
    Deux bagues supplémentaires = dans le cas d'un vilebrequin avec course extra longue, il est possible de renoncer au bord de centrage dans le demi carter côté allumage. Misure delle baguette Ø est.=9,95mm, Ø int.=8,40mm, h=13,80mm
  • GOMMA
    I tre per i silent block sono grandi su un diametro di 44mm (Ø di serie=43mm).
    Les silent-bloc inclusi sont plus rigides, permanent ainsi un meilleur guidage du moteur au châssis.
    I silent-bloc di Piaggio sono anche compatibili, mais ceux avec bague de metal ou ceux qui ont la même mesure que le trou ne s'adaptent pas, s'ils ont été fabriqués pour des carters moteur Piaggio (p.ex. de Jockey , PLC).
  • NUMERO
    Ni le numéro de moteur ni le prefixe n'est grave sur le bloc du moteur
  • TROU DE L'HUILE
    Plus de trou d'égouttoir pour l'huile de transmission = Pinasco a renoncé au trou insensé qui signalait si le joint spy interior était défectueux ou pas*.

*Notre tuyau : Monter un roulement scellé, un joint spy extérieur et un tambour de free corrispondente.


PARTICULARITÉS VERSIONE VALVOLA ROTANTE
– Profil du carter extragrand, compatibile avec n'importe quelle pipe d'admission
– Est parfaitement interchangeable avec le carter moteur d'origine
PARTICULARITÉS VERSIONE BOÎTE À CLAPETS
– Les gaz frais arrivent au centre tra les volants du vilebrequin
– Tubo d'ingresso e clapet tipo RD350 (scatola da tre 58x48mm) incl.
– Caucciù d'ammissione peut se turner de 360°, Ø connection au carburateur=34mm
– Caucciù compatibile con Keihin PWK28, Mikuni TMX27/30, Dell'Orto PHBH28/30, VHS24-30
– Pas de logement pour l'arbre d'entraînement de pompe à huile
– Pas d'axe pour le pignon d'entraînement de pompe à huile

La bague de l'arbre primaire est inclusa et livrée smantellata.
Si vous souhaitez monter d'other pieces de la boîte de vitesse que cell des modèles PX avec a cylindrée supérieure à 125cc, il faut assolutamente verificato la compatibilità dell'ascia pignon elastico et le modifier le cas échéant.
Fixez tous les goujons avec une colle frein-filet de haute résistance, aussi bien les goujons du cylindre inclus, car le diamètre d'une des due extremes n'est pas plus grande comme c'est le cas des goujons de Piaggio. Nous vous raccomanda di rivedere i filetages e il nettoyer à l'air comprimé.
NOTA:
Le regole per le bollette NU205 sulla costa dell'allumage non passano al volo con il carter moteur.
Il fait saillie de 1mm ca. versetto le vilebrequin.

INCLUSO

· XNUMX€ VALVOLA ROTANTE
– Tutti i goujons
– Silent bloc + rondelle
– Giunti versano carter
– Bague pour ax pignon élastique

· XNUMX€ BOÎTE A CLAPET
– Comme menzione ci-dessus et en plus :
– Pipe d'admission, clapet, caoutchouc d'admission, joint et petite pièces
- NOTA: Les vis necessaires pour fixer la pipe d'admission au carter ne sont pas inclus (vedi anche: accessori).

Nuovi snodi per il traffico automobilistico della Vespa

Afin de pouvoir replacer les joint de papier, su vient d'ajouter des Giunti decoupés au laser Alta gamma in una gamma di prodotti per kit tuning, come Polini, Malossi, Quattrini, Pinasco o Parmakit:

  • kit contenente 3 pezzi diversi
  • di alta precisione
  • possibilità di modifica
  • fabbricato con un prodotto estremamente stabile: Abil® N de l'entreprise Elring.

Si vous avez besoin de replacement les joint originalaux, on vous raccomandato d'utiliser les giunti con silicone de BGM PRO per Vespa e Lambretta.

Joints d'embase de cylinder en plusieurs épaisseurs

Guarnizione base cilindro per Vespa

Un partir de maintenant des kits de giunti di base de cylindre de "The Poet" pour les cylindres Vespa les plus courants font partie de notre gamme de produits. Un joint est livré in XNUMX épaisseurs différentes:

  • 0,25mm
  • 0,50mm
  • 0,75mm

C'est ideal for regler les angles d'ouverture et/ou le squish.

Giunti pour porting et cylinders soudés

Est-ce que vous avez modifié le cylindre ou soudé le carter du moteur de your scooter? Même dans ce cas-là, ces joint sont idéaux, car ils possèdent plus de material que les joint originaux. Cela vous permet de les modifier de façon personnalisée:

Giunto per carter motore Pinasco

On vous offer également des joint pour les nouveaux carters de Pinasco, separatamente ou in un set. Ils sont fabriqués du material Abil® N qui possèdent des meilleures propriétés que les joint de Pinasco, qui sont fabriqués uniquement de papier.

giunto 3331850

Jeu joint pour il cilindro Quattrini

Si vous avez un cylinder Quattrini M200, vous avez de la chance. Anche i giunti per cilindro ce non sono disponibili da oggi e un prezzo vantaggioso: articolazioni quattrini

Fabbrica di giunti d'Abil® N

Abil® N se base sur des fibre de cellulose liees au caucciù nitrile, également appelé butadiène-acrilonitrile o NBR.

Abil® N est utilisé avant tout pour assicurar une bonne étanchéité contre des huiles chaudes ou froides, des graisses, des combustibles o de l'eau de refroidissement possieda una protezione anti-corrosione o degli additivi antigel. Les domaines d'application classes sono tra le altre les boîtes de vitesse, les carters d'huile, les systèmes hydrauliques et pneumatiques, les appareils chimiques, les bombes et compressurs.
Scheda tecnica: logo pdf Telechargement

 

Facile da installare

Nous vous Recommendations de mettre les joint comme ça, ou le cas échéant, d'appliquer un peu de graisse sur les deux côtés.

unisce il poeta

Tutte le giunzioni sono state tagliate con il laser dopo aver ottenuto giunzioni di alta precisione.
Abil® N se base sur des fibre de cellulose liées au NBR.

Sintonizzazione della Vespa Wideframe

i modelli Wideframe croissant jouissent d'un interest. A part des repliche des pièces détachées d'origine, des pièces de tuning sont sviluppato de plus en plus. Jusqu'à ce jour, les vespistes ont modified des cylindres de fonte grigia esistenti afin d'augmenter légèrement la puissance de cette moto.

Nouveau cilindro di Pinasco

Bientôt Pinasco lancera un nuovo cilindro in alluminio de 160cc for les vieux moteurs de Vespa qui disposent de 3 goujons.

Andreas Nagy, fidèle client et amoureux de ce modelle particulier, cherche toujours à augmenter la puissance. Il coopère étroitement avec Pinasco et il nous a rendu visite avec sa Wideframe e prototipo del cilindro 160cc V2 installa dopo aver misurato le prestazioni.

Staffa pinza 007

Prototipo del cilindro secret du nouveau

Staffa pinza 009

Nous aurions obiettivo esaminatore il nuovo cilindro de 160cc de Pinasco, mais malheureusement celui-ci est resté caché sous la coiffe du cylinder.

Staffa pinza 006

Cilindro da competizione per Vespa Wideframe

Certo bank d'essai P4 su un testé plusieurs pots d'échappement, tra l'altro BGM PRO BigBox Touring pour la PX. Il modificatore fallait la sospensione afin de le rendre compatibile avec la Wideframe d'Andrea.

Diagramma prestazioni banco prova Pinasco BBT Vespa Wideframe

Schemi del pompaggio del prototipo della Pinasco per Vespa Wideframe

10 canali e 100 km/h

Un Malossi MHR sur a PX vous permet d'attachre facilement plus de 35ch et les 10ch de ce cylinder de competition paraissent peu spectactulaires. Ouais, c'est vrai. Il faut toutefois tenir compte des performance originalis d'une Wideframe : 5 canali e una velocità massima di 70 km/h su un piano di rotta.

Avec le nouveau cylindre et une démoltiplication primaire appropriée il est possibile de doubler la puissance, à 10ch alla roue arrière de 8 pollici, et de condotto à più i 100 km/h, come nel caso di un originale PX200.

Des qu'il y aura des nouvelles concernant le lancement, on vous tiendra au courant!

Ammortizzatore per Vespa Wideframe

Pinasco s'occupe de plus en plus des gûpes anciennes, comme Faro Basso, Struzzo, GS3, ecc.

Leur dernier produce est l'amortisseur arrière pour les models Wideframe.

Ammortizzatore posteriore -PINASCO- Vespa Wideframe 1953-57, Vespa VM1, VM2, VN1, VN2, VB1, VL1, VL2, VL3, GS150

Il ne faut pas modifier les fixations supérieures et inférieures, ce qui le rend compatibile avec la plupart des modèles Wideframe qui disposent déjà d'un amortisseur arrière d'une seule pièce (ressort et amortisseur pas séparés).

Pinasco PN25441009

Grace à la precharge du resort réglable, vous pouvez l'adapter à vos besoins et charge individuali.

È un prodotto, made in Italy, ed è disponibile nel colore nero afin de bien s'intégrer à l'aspect d'une Vespa classique.

Les deux écrous cylindriques à encoches qui servent à régler la precharge passent presque inaperçus.

Lorsque vous remplacez l'amortisseur, il est raccomandato de controller le silent block superiore.

L'ammortizzatore de Pinasco è compatibile con gli altri modelli di Vespa:

  • 125 (VM1T)
  • 125 (VM2T)
  • 125 (VN1T)
  • 125 (VN2T)
  • 150 (VB1T)
  • 150 (VL1T)
  • 150 (VL2T)
  • 150GS (VS1T)
  • 150GS (VS2T)
  • 150GS (VS3T) GS3
  • 150GS (VS4T) GS3
  • 150GS (VS51T) GS3

 

Jantes tubeless per Vespa

Dopo quei tempi, trova più e più giorni per i pneumatici senza camera d'aria. Tubo Vespa Pinasco Tubeless

Jantes in alluminio di Pinasco per Vespa

Pinasco propone il maintenant une jante qui vient avec un rapport d'essai du TÜV (tecnica del centro inglese di controllo), mais celui-ci nessun passaggio di garanzia que l'omologazione nazionale resta valida. Pour plus d'informations, veuillez consulter avec le service d'omologation competente.

Cerchio Pinasco KBA 264

Quali sono i vantaggi degli pneumatici tubeless?

  • En cas de dommage de la bande de roulement, l'air ne s'échappe que lentement; le pneu reste donc ciondolo stabile plus longtemps.
  • Il n'y a pas de chambre à air qui peut exploser ou être coincée lors du montage.
  • Il n'y a pas de chambre à air qui peut être pincée.
  • La valve ne peut pas arracher si le pneu bouge sur la jante à cause d'une pression trop faible ou une charge élevée.
  • La chambre a air ne peut pas frotter dans le pneu.
JANTES IN ALU POUR VESPA
  • Jante, feste a due
  • Joint torique pour les deux party de la jante
  • Jeu de vis pour unir les deux party de la jante
  • Valve
  • Écrous à embase crantée per fissare la jante au tambour de Frein
  • Istruzioni di montaggio
  • Relazione del TÜV

Montaggio semplice de la jante en deux party

Jusqu'à present, les jantes pour les pneus tubeless se composaient d'une seule pièce, comme les jantes des voitures et des motos.
A cause du tambour de frein des scooters classiques, la forma des jantes est très limitée. C'est pour cela qu'il était parfois très difficile de monter le pneu sur une jante d'une seule pièce et dans le cas de certains pneus, franchement c'était impossible sans l'abîmer.

Un'epoca sulla faisait de la publicité pour le rapido cambio di rotta Grace à des jantes en deux party. Ce n'était pas le cas pour les jantes d'une seule pièce. Sans les tools necessaires su ne peut pas monter le pneu sur une telle jante.

Heureusement, Pinasco a pris conscience du problem et c'est pour cette raison qu'ils ont élaboré enfin une jante tubeless en deux party pour pouvoir changer de roue rapidement.

Su un esame cette Nouvelle jante de Pinasco d'un peu plus près pour vous.

Cerchio Pinasco KBA 254

Couleurs des jantes in alluminio per Vespa

Pinasco una scelta di colori classici: noir, alluminio poli et argento.Cerchio Pinasco 001

Jante -PINASCO, V2.0, sans chambre à air 2.10-10 aluminium, en due parti- Vespa (tipo PX) – argenté

Jante -PINASCO, V2.0, sans chambre à air 2.10-10 aluminium, en due parti- Vespa (tipo PX) – aluminium poli

Jante -PINASCO, V2.0, sans chambre à air 2.10-10 aluminium, en due parti- Vespa (tipo PX) – noir

Montaggio de la jante

D'abord il faut monter la valve. Le plus simple est d'utiliser un peu de pâte de montaggio del pneumatico.

Ensuite applica un peu de cette pâte sur la partie la plus large de la jante pour mettre le pneu en commençant par la Valve.

Il faut tenir compte du fait que le profil peut être directionnel. Dans ce cas-là, les pneus disposent d'une flèche inscrite sur leurs flancs qui indique le sens de montage qui peut être différent pour la roue avant et la roue arrière.

Cerchio Pinasco KBA 294

Se pneu a été monté correctement, le joint torque entre sans issues dans la rainure. Cerchio Pinasco KBA 262

Si le joint torque est correctement positionné, vous pouvez mettre la plus petite partie de la jante et serrer les 10 vis adjoints avec a moment de force de 18Nm au maximum, come raccomandato da Pinasco.

Les écrous dans la partie la plus large sont conçus de façon à se verrouiller mecaniquement. La tête de la vis à sei padelle Creux est verrouillée avec a rondelle de blockage “Schnorr” l'empêchant ainsi de se dévisser.

Cerchio Pinasco KBA 260

Une fois vissées toutes les 10 vis, prima di dover procedere ad andare sul pneumatico a 1,8 bar al massimo. Si, me avec de la pâte de montage, il n'est pas possible de bien positionner le pneu au fond de la jante, vous pouvez le gonfler à 3 bar au maximum, mais uniquement à condition que la roue entière soit fixée au tambour de Frein. Sans ces points de fixation supplementaires (cinq en total) su risque de que les party de la jante s'éloignent de manière que la pression s'échappe.

Pour fixer la jante au tambour de frein, Pinasco consiglia des écrous à embase crantée car ceux-ci n'abîment pas la jante en la dévissant, au contraire des rondelles Grower qui sont habituellement utilisées avec des jantes en acier.

Ruota di scorta

En raison de la forme de la jante, il faut appliquer un petit truc pour pouvoir la fixer comme roue de secours sur une PX: modifiez le support original de la roue de secours avec des écrous de distance pour attacher la roue “à l'envers ”, c'est-à-dire avec la valve verse l'aile.
Ici par example unchâssis LML où on applique le truc aussi pour a roue standard car il permet d'accéder plus facilement à la valve.

Cornice LML

Quali sono gli pneumatici compatibili?

Tous les pneus courant des tailles 90/90-10, 3.00-10 e 3.50-10 peuvent être montés à la new jante de Pinasco.
En ce qui concerne les jantes d'une seule pièce, il faut dire que jusqu'à present, c'était toujours une question de chance s'il était possible de monter un pneu sans l'endommager.
Se si vuole sostituire uno pneumatico nuovo bisogna prestare la giusta attenzione ad una piccola persona che ha scelto quale sia il più significativo: sulla fiancata è scritta l'indicazione “TL” o “Tubeless”. Un pneu avec l'indicazione "TT", ce qui significa "Tipo di tubo", n'est pas obligatoirement étanche au gaz. C'est pour cela que nous raccomandazioni de n'utiliser que des pneus avec l'indicazione “TL”.

Cerchio Pinasco KBA 302

Per ulteriori informazioni, vedere ici: Manuale online et Vespa-Tires.de (in inglese)

Freno a disco

La nouvelle jante de Pinasco è compatibile anche con i veicoli con free à disque, mais verifiez dans le cas précis si la jante se bouge librement. Su un testé un étrier de frein de PM et malheureusement cela n'était pas compatibile, au contraire des étriers de free standards de Grimeca, LML e HengTong (piaggio).

Tutto non ti serve in caso di crevaison

Comme ce sont des vis à six pans creux qui unissent la jante de Pinasco, il vous faut un clé Allen adeguato si vous êtes obligés de la separater en cours de route. Le gioco delle chiavi di Toptul contenuto toutes les tailles courantes, da 1,5mm a 10mm, classi di tel manière che les clés ne claquent pas dans la boîte à gants.

Chiave a brugola Toptul

Pour pouvoir continuer your chemin aussi en cas de crevaison (sans roue de secours), nous vous recommandons ce kit di riparazione pour les pneus sans chambre a air.

BGM8803

Il est meme possible, après avoir quitté la valve, d'utiliser une stanza all'aria con la jante de Pinasco.

JANTES IN ALU POUR VESPA
  • Jante, feste a due
  • Joint torique pour les deux party de la jante
  • Jeu de vis pour unir les deux party de la jante
  • Valve
  • Écrous à embase crantée per fissare la jante au tambour de Frein
  • Istruzioni di montaggio
  • Relazione del TÜV

Carters du moteur de Pinasco per la manutenzione della Vespa disponibile

Motore Pinasco Vespa

Master/Slave di Carter per Vespa Largeframe

Le voilà, disponibile chez nous maintenant: les nouveaux carters du motor renforcés de Pinasco. Disponibile in due versioni: valvola rotativa (master) e clapet (slave) per i modelli Largeframe:
- Vespa PX 125-150
- Vespa PX 200

carter motore pinasco

 

miglioramenti

Les deux version ont été améliorées de la même manière:

  • Matériau
    Alluminio di ottima qualità moulé sous pression et avec a surface lisse
  • PIANI DI COMUNE
    Frases rigoureusement
  • RINFORZATO
    Renforcé at level you logement you roulement de l'arbre de sortie du côté you sélecteur de vitesse et you support de l'amortisseur
  • MASSICCIO
    Considerazione più il materiale a livello del plan de joint de l'embase du cylinder et de l'admission du carburateur
  • ROLLING
    Il roulement du vilebrequin du côté de l'allumage est un roulement à rouleaux grand (NU205 25x52x15mm)
  • SPIA CONGIUNTA
    Les carter sont destinés à content un joint spy de metal (côté embrayage). Merci d'utiliser toujours le joint spy avec lèvre d'étanchéité marron des modèles de 200cc.
  • LUBRIFICAZIONE
    Deux Trous de Lubrificazione pour le roulement du vilebrequin côté allumage
  • REGOLAZIONE
    Deux bagues supplémentaires = dans le cas d'un vilebrequin avec course extra longue, il est possible de renoncer au bord de centrage dans le demi carter côté allumage. Misure buste Ø est.=9,95mm, Ø int.=8,40mm, h=13,80mm
  • GOMMA
    Les silent-blocs de caoutchouc adjoints sont plus rigides, permettant ainsi un meilleur guidege du moteur au châssis
  • NUMERO
    Ni le numéro de moteur ni le prefixe n'est grave sur le bloc du moteur
  • TROU DE L'HUILE
    Il n'y a plus de trou d'égouttoir pour l'huile de transmission = Pinasco a renoncé au trou insensé qui signalait si le joint spy intérieur était défectueux ou pas*.

*Notre Tuyau: Monta un roulement scéllé, una spia comune extérieur et a tambour de free corrispondenti.

Acheter carter motore Pinasco

PARTICULARITÉS VERSIONE VALVOLA ROTANTE

  • Profile du carter extragrand, compatibile avec n'importe quelle pipe d'admission
  • Est parfaitement intercambiabile con le carter moteur d'origine
  • I carrelli per i modelli da 125-150 cc sono equipaggiati con i carrelli per il vilebrequin che i carrelli per i modelli da 200 cc, c'est-à-dire qu'un vilebrequin d'une PX200 è obbligatorio. La valvola ruota una été modifiée afin d'obtenir la meme mesure que celle des modèles 200cc. Le volant d'un vilebrequin des modèles 125cc est donc trop étroit.

PARTICULARITÉS VERSIONE BOÎTE À CLAPETS

  • Les gaz frais arrivent au centre tra les volants du vilebrequin
  • Tubo d'ingresso e clapet tipo RD350 (scatola da tre 58x48mm) incl.
  • Caoutchouc d'mission peut se turner de 360°, Ø connection au carburateur=34mm
  • Caucciù compatibile con Keihin PWK28, Mikuni TMX27/30, Dell'Orto PHBH28/30, VHS24-30
  • Pas d'axe pour le pignon d'entrainement de pompe à huile
  • Pas de logement pour l'arbre d'entraînement de pompe à huile

La bague de l'arbre primaire è inclusa et livrée smantellata. Les carter sont destinés à être utilisés sur un moteur disposant d'un démarreur électrique. Nous vous prions donc de monter le cache turbine adeguate. Si vous n'avez pas de démarreur électrique, il faut simplement fermer le trou dans le carter avec le cache réf. 7671454. Si vous souhaitez monter d'other pieces de la boîte de vitesse que cells des modèles PX avec a cylindrée supérieure à 125cc, il faut assolutamente vérifier la compatibilité de l'axe pignon elastico et le modifier le cas échéant.
Fixez tous les goujons avec une colle frein-filet de haute résistance, aussi bien les goujons du cylindre inclus, car le diamètre d'une des due extremes n'est pas plus grande comme c'est le cas des goujons de Piaggio. Lors du serrage des goujons du cylindre, il faut faire attenzione que la mobilité du pignon d'entraînement de la pompe à huile est garantie. Nous vous raccomanda di rivedere i filetages e il nettoyer à l'air comprimé.

INCLUSO

  • VALVOLA ROTANTE
    • Tutti i goujons
    • Les silent blocs + entretoises pour ceux-ci
    • Giunti versano carter
    • Bague pour ax pignon élastique
  • CLAPETTO
    • Come menzionare ci-dessus et en plus:
    • Pipe d'admission, clapet, caoutchouc d'admission, joint et pièces inclus
    • NOTA: Les vis pour fixer la pipe d'admission au carter moteur ne sont pas inclusive (vedi anche: accessori)
Acheter carter motore Pinasco